El productor de Final Fantasy 16, Naoki Yoshida, ha revelado que no contará con acentos estadounidenses, debido a su entorno de fantasía inspirado en la Europa medieval.
el productor de fantasía final 16 ha revelado que el juego no contará con acentos estadounidenses para sus personajes, por temor a que los jugadores estadounidenses no los acepten debido a la configuración inspirada en la Europa medieval del juego. los Fantasía Final La serie tiene algunos escenarios famosos, incluidos Ivalice, Spira y Eorzea, y estos han presentado una mezcla de acentos del mundo real.
Es común que el género de fantasía presente muchos personajes con acentos de las Islas Británicas, incluso en los videojuegos. los búsqueda del dragón La serie está repleta de acentos británicos, al igual que Crónicas de Xenoblade, incluso si los juegos han presentado elementos de alta tecnología o ciencia ficción. los Fantasía Final serie ha tenido protagonistas con acento americano en el pasado, como Tidus, Vaan, e incluso la versión de Cloud Strife en FF7 nueva versión. El hecho de que los juegos estén ambientados en un mundo de fantasía significa que se puede usar cualquier acento, ya que la mayoría de los jugadores ignorarán cualquier discrepancia, especialmente si les gusta especialmente la actuación de un actor.
El próximo reino de fantasía que Fantasía Final los fans visitarán es el nuevo mundo de Valisthea de FF16. Los residentes de Valisthea solo hablarán con acentos del Reino Unido, como reveló el productor Naoki Yoshida a Dengeki Online (traducido por aitaikimochi en Twitter), que el juego no contará con acentos estadounidenses para sus personajes. Esto rastrea con el fantasía final 16 avances que se han revelado, ya que el doblaje en inglés solo ha presentado personajes que suenan británicos hasta ahora.
Según Yoshida, la mayoría de los aficionados asocian el género Fantasía medieval con Europa, así como con El Señor de los Anillos. el plano con fantasía final 16 es fusionar las imágenes europeas medievales con la visión de fantasía de los desarrolladores, lo que podría ser la razón por la que hay batallas al estilo kaiju junto a los caballeros con armadura y los lanzadores de hechizos. Actuación de voz y captura de movimiento para FF16 fue interpretado por actores europeos, que interpretaron el juego en inglés británico, a pesar de que el guión inicial en sí estaba escrito en japonés y luego traducido. La razón de esto se debe a la preocupación de que a los fanáticos estadounidenses no les gustaría escuchar el acento estadounidense en un juego que utiliza un entorno inspirado en la Europa medieval.
El Señor de los Anillos la comparación es adecuada, o al menos lo es con la adaptación cinematográfica, ya que se realizó en Nueva Zelanda y contó con varios actores locales y estadounidenses, pero casi todos hablaban con acento inglés. Es extraño pensar que los fanáticos están de acuerdo con un juego en el que Bahamut y Odin Eikons luchan, lo que involucra a un dragón gigante que lucha contra un caballero que monta un caballo de seis patas en el aire, pero marcarían la línea si el caballero hablara. con acento de Brooklyn. FF16 parece dispuesto a impulsar la serie de Square Enix, pero aún parece que el género fantástico no puede escapar de este desdén por cierto tipo de acentos. Si la Tierra Media no pudiera hacerlo, entonces Valisthea tampoco habría tenido una oportunidad razonable.
fantasía final 16 se lanzará para PlayStation 5 en el verano de 2023.
Fuente: Dengeki en línea, aitaikimochi / Twitter