Amazon agrega soporte para kannada, malayalam, tamil y telugu en los idiomas locales de la India y se adelanta a Diwali

Amazon agrega soporte para kannada, malayalam, tamil y telugu en los idiomas locales de la India y se adelanta a Diwali

by

in

Más de siete años después de Amazon inició sus operaciones de comercio electrónico en India, y dos años después de que su servicio de compras agregara soporte para el hindi, el idioma más popular en el país, el gigante estadounidense está adoptando más idiomas locales para cortejar a cientos de millones de nuevos usuarios.

Amazon anunció el martes que su sitio web y sus aplicaciones ahora son compatibles con kannada, malayalam, tamil y telugu en una medida que, según dijo, le ayudaría a llegar a 200-300 millones de usuarios adicionales en el país.

La localización es uno de los pasos más importantes y populares para que las empresas amplíen su alcance potencial en la India. Netflix agregó soporte para hindi el mes pasado, y Alexa de Amazon comenzó a conversar en idioma indio el año pasado. (El servicio de transmisión de video bajo demanda de Amazon, Prime Video, también admite hindi, además de Tamil y telugu.)

La compañía dijo que el uso del hindi, que implementó en su sitio web y aplicaciones en India en 2018, se ha triplicado en los últimos cinco meses, y “cientos de miles” de clientes de Amazon han cambiado a la experiencia de compra en hindi.

El nuevo impulso del lenguaje de Amazon se produce meses después de que su principal rival en India, Walmart -propietario de Flipkart, se agregó soporte para tamil, telugu y kannada, tres idiomas que hablan aproximadamente 200 millones de personas en la India.

Al igual que Flipkart, Amazon trabajó con lingüistas expertos para desarrollar una experiencia precisa y comprensible en cada uno de los idiomas, dijo la firma estadounidense de comercio electrónico.

Pero la simple traducción no es suficiente para lograr avances entre los usuarios de la India. YouTube y YouTube Music, por ejemplo, entienden cuando los fanáticos de Bollywood en India buscan música por el nombre del personaje o actor de la película que interpretó el papel en lugar del músico o el título de la canción, un fenómeno único entre los usuarios indios.

Amazon parece haber incorporado aprendizajes similares en su experiencia de compra. La compañía dijo que para las traducciones prefería usar términos de uso común de la vida diaria a palabras perfectamente traducidas.

Kishore Thota, director de experiencia del cliente y marketing de Amazon India, calificó la disponibilidad de la experiencia de compra de Amazon India en cuatro nuevos idiomas como un “hito importante”.

La medida se produce semanas antes de Diwali, el festival más grande de la India en el que cientos de millones de indios gastan generosamente. “Estamos muy emocionados de hacer esto antes de la próxima temporada festiva”, dijo Thota.


Source link