Ícono del sitio La Neta Neta

Desastre del ferry Sewol en Corea del Sur deja heridas sin cicatrizar

Desastre del ferry Sewol en Corea del Sur deja heridas sin cicatrizar

ANSAN, Corea del Sur — Su habitación sigue tal como estaba el día que se fue de viaje escolar en 2014, su cama aún ordenada con la misma almohada y manta. El trofeo que ganó en un concurso de piano se yergue orgulloso en una estantería. En su escritorio están su computadora y su teléfono celular, intactos junto a algunos de sus bocadillos favoritos.

Lee Ho-jin murió hace ocho años a la edad de 16 años, uno de los 250 estudiantes de segundo año cuyas vidas fueron arrebatadas cuando el ferry Sewol se hundió frente a la costa suroeste de Corea del Sur el 16 de abril de 2014. Más de 300 personas murieron ese día, con todos los estudiantes provenientes de la escuela secundaria Danwon en Ansan, una ciudad al sur de Seúl.

Los surcoreanos se unieron rápidamente en torno a las familias de las víctimas después de las consecuencias, unidos en su indignación. Pero el desastre en tiempos de paz más traumático de Corea del Sur pronto dividió al país cuando los críticos vilipendiaron la búsqueda de responsabilidad de las familias y una compensación adecuada como una campaña antigubernamental. Ocho años después, presionado por el tiempo y la vida cotidiana, gran parte del país ha seguido adelante mientras Ansan parece congelada por el dolor.

Para los forasteros, la ciudad puede parecer como cualquier otra en Corea del Sur, con sus barrios tranquilos y sus altos edificios de apartamentos. En los cafés, las parejas jóvenes discuten los precios de la vivienda y el costo de criar a los hijos. Pero una mirada más cercana revela las formas en que Ansan está sirviendo como un monumento a las víctimas y aún luchando por aceptar las lecciones que el desastre trajo para toda la nación.

Las familias en Ansan dijeron que al menos tres padres se suicidaron después de perder a sus hijos en el hundimiento. Algunas familias se han desintegrado en el divorcio. Otros se han mudado para llorar solos. Otros se han unido para consolarse unos a otros, mantener vivos los recuerdos de sus hijos y ayudar a la nación a comprender la profundidad de su sacrificio.

Un monumento en forma de ballena amarilla ahora domina el patio de recreo de la escuela secundaria Danwon. En el 4.16 Memorial Classroom, un museo dedicado a los estudiantes, se recrean las aulas de las víctimas con pupitres, pizarras y otros muebles de la escuela. Los visitantes se dan cuenta de la enormidad de la pérdida cuando se recitan los nombres de los 250 estudiantes y 11 maestros que se ahogaron al final de una presentación en video.

“Voy al salón de clases de mi hijo aquí para ver su nombre, foto y escritorio y recuperar el poder”, dijo Jeon In-suk, de 51 años, quien perdió a su único hijo, Im Kyong-bin, y comenzó a trabajar como maestra. guía voluntaria en el museo el año pasado. Antes de eso, había acampado frente a la oficina presidencial en Seúl durante tres largos meses de invierno, exigiendo una respuesta sobre si la negligencia oficial durante la operación de rescate contribuyó a la muerte de su hijo.

Las familias hablaron sobre el dolor visceral que las persigue y cómo las ciudades que sufren tragedias, como Uvalde, Texas, cargan con el peso de una pérdida que solo las víctimas y los familiares pueden comprender verdaderamente. Pero los padres también dijeron que habían aprendido que no había otra manera de lidiar con la calamidad que no fuera vivir el dolor.

“Solo tienes que llorar cuando es difícil; no hay forma de evitarlo”, dijo Kim Mi-ok, la madre de Ho-jin. “Nadie, nada, puede consolarte”. Se ha negado a denunciar la muerte de su hijo al gobierno y continúa pagando la factura mensual de su teléfono celular como si algún día pudiera escuchar su voz del otro lado.

“Cuando lo extraño, me acuesto en su cama, abrazo su almohada, huelo su olor y lloro”, dijo la Sra. Kim, de 53 años.

El día que se hundió el ferry Sewol, se transmitieron imágenes en vivo del bote volcado que desaparecía lentamente bajo el agua en toda Corea del Sur. Los pescadores y los rescatistas mal equipados intentaron desesperadamente romper las ventanas y salvar a los pasajeros atrapados en el interior. Los teléfonos celulares rescatados de los escombros mostraban videos de niños despidiéndose frenéticamente de sus padres mientras las olas de frío llenaban sus cabañas.

El desastre había nacido de la codicia y la negligencia. El propietario del Sewol había agregado literas adicionales, lo que hacía que el transbordador fuera demasiado pesado. En su viaje final, transportaba el doble del límite legal de carga, habiendo descargado la mayor parte del agua de lastre que habría ayudado a estabilizarlo. Los reguladores dictaminaron que el barco estaba en condiciones de navegar. Pero cuando dio un giro brusco mientras luchaba contra una fuerte corriente, perdió el equilibrio.

Mientras se hundía, su tripulación instó a los pasajeros a través del intercomunicador a esperar en sus cabinas. El primer barco de la guardia costera que llegó al lugar hizo poco más que recoger a los miembros de la tripulación que huían, incluido el capitán, Lee Joon-seok, mientras los pasajeros atrapados en el interior golpeaban las ventanas y el barco descendía lentamente bajo las olas. Inicialmente, el gobierno le dijo a la nación que todos los pasajeros habían sido rescatados. De las 476 personas a bordo del Sewol, solo 172 fueron rescatadas.

Más de 150 reguladores, miembros de la tripulación, inspectores de barcos y funcionarios de compañías de carga y transbordadores han sido acusados ​​por su papel en el desastre. Corea del Sur endureció las normas de seguridad y promulgó leyes para acabar con la corrupción y las empresas que anteponen las ganancias a la seguridad.

Las familias de Ansan calificaron de encubrimiento las múltiples rondas de investigaciones del gobierno porque nunca investigaron adecuadamente el papel de la incompetencia oficial y ninguno de los altos funcionarios a los que responsabilizaron ha ido a prisión. Padres enojados acamparon en el centro de Seúl, algunos en huelgas de hambre de semanas, exigiendo una investigación más exhaustiva. Un nuevo panel de investigación está listo para concluir su trabajo este mes.

Pero a medida que continuaron el duelo y las investigaciones, lo que ayudó a precipitar el derrocamiento de la entonces presidenta Park Geun-hye en 2017, muchos surcoreanos, especialmente los conservadores, dijeron que ya habían tenido suficiente, acusando a las familias de las víctimas de controlar el país. como rehén y en busca de mayores paquetes de compensación del gobierno.

“La gente piensa que se acabó y se pregunta por qué seguimos protestando”, dijo Kim Byong-kwon, de 57 años, quien dejó Ansan y se mudó a una nueva ciudad y no les dijo a sus nuevos vecinos que había perdido a su hija, Kim Bitnara. , en el desastre de Sewol. “Pero no entienden que nuestro dolor no se cura y que nada ha cambiado”.

Kang Soon-joong, quien también perdió a su hija, se unió a un club de fútbol temprano en la mañana para mantenerse distraído de una avalancha de dolor e ira. “Sin el fútbol, ​​ya estaría muerto”, dijo Kang, de 63 años. Abandonó a amigos de 50 años después de que llamaran a las familias de las víctimas “traficantes de cadáveres”.

Lo más aplastante de todo ha sido el sentimiento de culpa entre los padres que sienten que no pudieron proteger a sus hijos y están atormentados por los recuerdos de cómo murieron.

Cuando escuchó por primera vez la noticia del Sewol, la Sra. Kim, la madre de Ho-jin, inmediatamente llamó a su hijo al ferry. “Mamá, no te preocupes. Veo a la guardia costera por la ventana”, recordó Kim que dijo. “Te veré cuando regrese a casa”.

Cuando ella volvió a llamarlo, él no contestó. El cuerpo de Ho-jin fue recuperado 16 días después y, según la costumbre funeraria coreana, fue enterrado tres días después. Era el 5 de mayo, Día del Niño en Corea del Sur.

Su padre, Lee Yong-ki, empezó a beber, llorando solo mientras conducía y escuchaba música. “Caminar una y otra vez a lo largo de un arroyo cerca de mi casa como una mujer que perdió la cabeza era todo lo que podía hacer”, dijo la Sra. Kim. “Ho-jin fue la primera persona en la tierra que me llamó mamá”.

Ho-jeong, una de las dos hermanas menores de Ho-jin, dijo que odiaba la primavera y las flores de abril porque todos los años ofrecen dolorosos recordatorios de la muerte de su hermano. Ho-yoon, la hija menor de la familia, comenzó a lastimarse después de la muerte de su hermano.

Pero la familia también ha comenzado a reconstruirse.

“Mi esposo constantemente tenía pesadillas, pateaba sus piernas e incluso me agarraba del cuello”, dijo la Sra. Kim. “Una noche, cuando lo abracé después de que soltó un grito, se agachó como un bebé. Se veía tan solo cuando miré su espalda”.

Este año, el Sr. Lee accedió a tomar medicamentos para el control de la ira y el trastorno de pánico. Todos los domingos, la familia visita un parque conmemorativo donde está enterrado Ho-jin. Este año, en su cumpleaños el 19 de abril, Ho-jeong, por primera vez desde el hundimiento, le pidió a su familia que comieran juntos.

Ella le envía a ​Ho-jin un mensaje de Facebook a la medianoche todos los días​ por temor a olvidarlo como lo ha hecho gran parte de la sociedad. Sr. Lee dijo que era importante mantener vivos los recuerdos de las víctimas de Sewol: “Queremos un mundo más seguro donde los niños ya no tengan que morir como el nuestro”.


Source link
Salir de la versión móvil