Resumen
- Los ladridos de perro se traducen como “Oye”, un hecho sorprendente que se encuentra en una tira de Far Side.
- El humor de Gary Larson incorpora ciencia exacta en su obra absurda.
- El ladrido, producto de la domesticación, sirvió como sistema de alarma temprana para los humanos.
Gary Larson El otro lado No era ajeno a lo irreal, pero resulta que uno de sus chistes más extraños era también uno de los más científicamente precisos. En el mundo de absurdismo incomparable de Larson, los perros salchicha posan para retratos de estilo clásico, las vacas planean la desaparición del granjero Brown y los cocodrilos tienen su día en la corte, pero sorprendentemente, los ladridos de los perros se traducen de la misma manera que en la vida real.
Basado en una explicación científica del ladrido de perros publicada en Wired, una memorable Lado lejano La tira no es tan tonta como parece. Larson interpreta a un personaje llamado Profesor Schwartzman que prueba su último invento, un casco “decodificador canino”, que traduce lo que el perro ladra al inglés.
Se ven varios perros hablando en el panel y todos sus ladridos se traducen en la misma palabra: “Ey.” Si bien ciertamente es una recompensa sorprendente para el chiste del profesor Schwartzman, Este panel sorprendentemente no está muy lejos de la realidad, científicamente. Como resultado, en realidad es una de las representaciones de perros menos ridículas de Larson.
El lado lejano
El panel “traductor de perros” se publicó por primera vez el 25 de marzo de 1992.
Los 10 mejores cómics de Far Side que hacen chistes sobre la historia del mundo real
El creador de Far Side, Gary Larson, a menudo extraía la historia para el material de la tira, revelando en el proceso cuán absurda siempre ha sido la civilización humana.
El otro lado
comenzó a aparecer en los periódicos el 31 de diciembre de 1979. Cuando la serie terminó su emisión el 1 de enero de 1995, había aparecido en casi dos mil periódicos de todo el mundo y había sido traducida a diecisiete idiomas. Durante su publicación, Larson escribió más de 5.000 cómics surrealistas de un solo panel, varios de los cuales todavía son venerados por los fanáticos en la actualidad, incluido el panel del “traductor de perros”.
La interpretación que hace The Far Side del habla canina es sorprendentemente acertada
El ladrido es producto de la domesticación
Cuando los animales y los humanos fueron representados juntos [in
The Far Side
], el humor frecuentemente procedía de una falta de comunicación entre especies. En este caso, el profesor Schwartzman logra un éxito, aunque todavía no es gran cosa.
En la superficie, El chiste del “traductor de perros” de Far Side es el incontable tiempo y esfuerzo invertidos sólo en descubrir que los perros realmente no tienen mucho que decir.. Si el profesor Schwartzman se hubiera tomado más tiempo para estudiar el comportamiento canino, tal vez el protagonista de la tira cómica se hubiera dado cuenta de la respuesta lógica (casi obvia) de que los ladridos de perro significan exactamente lo que el decodificador los traduce de manera experta. Como lo detalla cableado, Los ladridos de los perros en realidad tienen un propósito, probablemente relacionado con su domesticación y relación con los humanos.
Los lobos adultos, de los cuales el “mejor amigo del hombre” moderno puede rastrear su descendencia, rara vez ladran (generalmente sólo si están asustados). Es un comportamiento mucho más común entre los lobos jóvenes y adolescentes, una forma de alertar al resto de su manada si están en peligro. Los perros domésticos son producto de una selección artificial, no natural: su amabilidad, su falta de agresividad, su tamaño más pequeño e incluso sus ladridos en la edad adulta son rasgos por los que los humanos los criaron deliberadamente hace 50.000 años. Todos estos rasgos son “neoténicos”: se derivan de la etapa juvenil en el lobo ancestral pero se mantienen en la edad adulta en los perros modernos.
El humor de Gary Larson en El otro lado Era implacablemente ridículo, pero no sin razones. El estilo absurdo de Larson tenía como objetivo resaltar cuán verdaderamente insondable y extraña es la condición humana. Eso incluye la naturaleza inescrutable de la relación de la humanidad con otros seres vivos. El lado lejano El escritor/artista solía utilizar animales (desde perros hasta patos, desde serpientes hasta osos) como sustitutos de los humanos en su humor. Cuando se representaban animales y humanos juntos, el humor frecuentemente provenía de una falta de comunicación entre especies. En este caso, el profesor Schwartzman logra un éxito, aunque todavía no es gran cosa.
El otro lado
Perros y científicos frecuentemente representados, y por más tontos e impredecibles que tendieran a ser, los chistes de Gary Larson no estaban completamente alejados de la realidad, al menos no cuando se trataba de hechos científicos.
A Gary Larson le encantaba inyectar ciencia precisa en su humor absurdo
La combinación perfecta entre realidad y surrealismo
El otro lado Perros y científicos frecuentemente representados, y por muy tontos e impredecibles que solían ser, Los chistes de Gary Larson no estaban del todo desligados de la realidad, al menos no en lo que respecta a hechos científicos.. En verdad, fue todo lo contrario. El humor de Larson tendía a ser increíblemente inteligente y mostraba un profundo conocimiento de la ciencia, la arqueología, la historia y la tecnología, sólo por nombrar algunas áreas que tocó a lo largo de los años. Por supuesto, cuando era necesario, presentó un deformado Lado lejano versión de la realidad en torno a estos detalles precisos y fundamentados, en el estilo patentado de la tira.
Es probable que el panel del “traductor de perros” sea un ejemplo de ello. Independientemente de la intención original de los humanos, los ladridos han demostrado ser extremadamente beneficiosos. Los primeros perros probablemente sirvieron como un sistema de alarma temprano, advirtiendo a los humanos prehistóricos cuando el peligro estaba cerca. Si bien es posible que no notemos una invasión de una tribu rival, un tigre dientes de sable o un clan de hienas de las cavernas (realmente uno de nuestros mayores competidores en ese momento), nuestros perros sí lo harían. Los ladridos son sonidos simples de percusión que viajan a gran distancia. Son una excelente manera de llamar la atención de alguien, advertir a los demás que lo ves o expresar sorpresa.
El otro lado podría volverse real, pero solo cuando Gary Larson quisiera
Era el mundo de Gary
Los perros de Larson a menudo hablaban inglés perfectamente bien, además de participar en todo tipo de actividades humanas complejas, pero, irónicamente, este panel en el que no tienen nada en particular que decir se encuentra entre los más memorables.
Lado lejano
tiras.
En inglés, hay una palabra simple que se puede usar exactamente de la misma manera que los perros usan sus ladridos: “Ey.El “traductor de perros” de Gary Larson Lado lejano El panel representa esto de manera brillante y precisa, mientras lo hace al servicio de una broma a expensas de un pobre científico humano, que intentó laboriosamente romper la barrera de comunicación entre especies. Los perros de Larson a menudo hablaban inglés perfectamente bien, además de participar en todo tipo de actividades humanas complejas, pero, irónicamente, este panel en el que no tienen nada en particular que decir se encuentra entre los más memorables. Lado lejano tiras.
La sólida base científica del cómic “traductor de perros” de Gary Larson enfatiza la complejidad subyacente de esta broma que de otra manera sería simple. sobre lo absurdo de traducir lo que los perros tienen que decir. Larson se burla del hecho de que ya es obvio lo que están diciendo. Ninguna otra palabra en el idioma inglés se acerca a tener los mismos significados simples pero maleables que el ladrido de un perro. Si alguien alguna vez se inspirara en el libro de Gary Larson El otro lado y construyó el decodificador canino del profesor Schwartzman, sería más sorprendente si “Ey“No fue lo único que descubrieron que los perros tenían en mente.
Fuente: Cableado
Source link