Los chistes franceses de la temporada 2 de Emily In Paris crean un deslumbrante agujero en la trama

Los chistes franceses de la temporada 2 de Emily In Paris crean un deslumbrante agujero en la trama

Emily en París hace que las habilidades de habla francesa de Madeline Wheeler sean una broma en la temporada 2, lo que crea un extraño agujero en la trama de la serie de Netflix.

ADVERTENCIA: Spoilers para Emily en París ¡temporada 2!

En la temporada 2, Emily en París hace que las habilidades de habla francesa de Madeline Wheeler sean una broma, lo que crea un extraño agujero en la trama de la serie de Netflix. Emily en París la temporada 2 trae de vuelta a Madeline Wheeler (Kate Walsh) para un papel más amplio. Wheeler, un ejecutivo de marketing de alto nivel en Gilbert Group, originalmente se suponía que se dirigiría a París en la temporada 1 para pasar un tiempo en Savoir, una nueva adquisición de Gilbert Group. Sin embargo, Wheeler se entera de que está embarazada y Emily (Lily Collins) ocupa su lugar. Mientras que la temporada 1 dejó de lado a Walsh, uno de los actores más reconocibles de la serie, la temporada 2 corrige a Madeline Wheeler, lo que le permite provocar algunos problemas en el programa. En la segunda temporada, Madeline se dirige a París y su mentalidad corporativa choca con el estilo laissez-faire de la directora de marketing de Savoir, Sylvie Grateau (Philippine Leroy-Beaulieu).

VIDEO DEL DIA

Emily Cooper de Lily Collins se enfrenta a un triángulo amoroso al final de Emily en París temporada 1. Aunque la protagonista del programa finalmente tuvo una cita romántica con Gabriel (Lucas Bravo), ya acordó viajar a St-Tropez con Mathieu. (Charles Martins). Haciendo la situación más compleja, la amiga de Emily, Camille (Camille Razat), salió de una relación seria con Gabriel. Los avances de la temporada 2 continuaron provocando los próximos conflictos, y el marketing se centró en las relaciones entre Emily, Gabriel y Camille.

La temporada 2 crea un agujero en la trama de Madeline Wheeler con sus habilidades para hablar francés. Madeline se convierte en una parte más importante de la historia en la segunda temporada cuando choca con Savoir y Sylvie. El ejecutivo de Savoir no está de acuerdo con las sensibilidades laborales de Madeline y no puede soportar sus habilidades mediocres para hablar francés. El mal francés de Madeline es a menudo una broma en la temporada 2, pero la temporada 1 mostró que tiene una maestría en francés y siempre soñó con mudarse a París. Por lo tanto, el terrible acento francés de Madeline no funciona con su historia de fondo de Emily en París temporada 1.

El mal acento francés de Madeline es un extraño agujero en la trama de la temporada 2. Toda la serie gira en torno a la idea de que Emily termina en París por accidente y es un pez fuera del agua. Sin embargo, no se suponía que Madeline lo fuera. Se supone que debe conocer el idioma a fondo, lo que se demuestra cuando Sylvie le habla francés inmediatamente a Emily en la temporada 1, pensando que es Madeline. Sin embargo, la temporada 2 muestra que Madeline es más inepta en Francia que Emily. Su mal francés es un punto de dolor constante para los demás. Pierre Cadault (Jean-Christophe Bouvet) incluso llama a Madeline por su acento cuando despide a Savoir en el final de la temporada 2. Aunque la serie hace reír al mal francés de Madeline, las bromas socavan la historia de la temporada 1 del personaje.

El mal francés es otro problema autoinfligido para Emily en París temporada 2. Además de las habilidades en idiomas extranjeros de Madeline, el final de la temporada 2 repite los mismos problemas del final de la temporada 1, dejando a Emily en otro triángulo amoroso complicado. La elección de la historia parece hacer que los eventos de la temporada 2 sean menos críticos. Después de todo, ¿por qué importa la temporada 2 si Emily terminó en la misma situación en la que se encuentra al final de la temporada 1? Desafortunadamente, al darle a Madeline Wheeler un mal acento francés, Emily en París parece hacer que los eventos de la temporada 1 también sean menos importantes. Si bien es posible que Madeline pueda aflojar su francés después de obtener su maestría, eso no parece probable ya que Francia es su sueño. Como dirían los franceses, el mal acento de Madeline es un paso en falso.




Source link