Los escritores de Death Note de Netflix revelan cuánto ha cambiado con respecto al borrador original


Antes de finalmente hacer su debut en Netflix, el western live action Aviso de muerte la adaptación se había estado trabajando durante varios años. Había visto muchos cambios y reescrituras antes del producto final, pero los que trabajaron en él a lo largo de los años todavía tenían el crédito del trabajo final. ComicBook.com recientemente tuvo la oportunidad de hablar sobre el Aviso de muerte película con dos de los escritores, Charley y Vlas Parlapanides, ya que actualmente tienen un nuevo proyecto relacionado con el anime que se lanzará con Netflix y tuvimos que preguntar qué tipo de cambios se habían realizado en la película a lo largo de los años.

Charley Parlapanides abrió realmente cimentando cuánto tiempo él y su hermano Vlas habían estado vinculados a la acción en vivo. Aviso de muerte, “[T]Lo único que diría es que estábamos en Aviso de muerte en 2006, leer copias piratas de los PDF en línea que tenían la traducción estadounidense y nuestros borradores originales era más fiel a la historia “.

Al desglosarlo, Parlapanides reveló cómo abordaron el trabajo en primer lugar, “… algo por lo que siempre apostamos Aviso de muerte es que cuando empiezas a leer Aviso de muerte, crees que Light es el héroe. Y piensas, ‘Oh, sí, estoy con este tipo’. Y luego lo que creo que descubres fundamentalmente es que realmente L es el héroe “. Pero esto fue solo el comienzo de una base para algo posterior.

“[W]Lo que siempre quisimos traer a eso es que lo configuraste casi como una película de Western Marvel donde ves este incidente donde … una de las cosas que agregamos fue que mataron a la mamá de Light. Entonces sientes que está justificado para hacer lo que va a hacer “. Los cambios comienzan desde esta perspectiva diferente,” pero luego, lo que teníamos en nuestra versión era que su novia se entera de que él tiene el libro y ella le dice, ‘Si no te detengas, te voy a entregar ‘”.

De hecho, Charley y Vlas Parlapanides planearon originalmente su versión de Light para matar a su novia (Mia Sutton de Margaret Qualley) y seguir adelante “.[You] cree que va a ser un tipo heroico y que hará lo correcto. Pero en cambio, lo que hace es matarla para silenciarla y poder continuar. Ahora lo que hicieron en borradores posteriores, y lo que terminaron cambiando fue que la hicieron, es casi como lo que llamamos el ‘Richie de Preol’. La convirtieron en un tipo aún más malo que en el protagonista para hacerlo parecer más heroico “.

Pero si bien hubo cambios hechos por el escritor adicional Jeremy Slater y el director Adam Wingard, los hermanos Parlapanides enfatizaron que no había mala sangre. Como dijo Charley, “…[After] trabajamos en él, muchos otros escritores trabajaron en él. Y fue mucho más del borrador de Slater lo que se convirtió en la película final y, nuevamente, es una elección del director dirigir la historia de la manera que él quiere. Y esa es una gran propiedad “.

Vlas Parlapanides luego tuvo un mensaje final para los fanáticos decepcionados por la película: “Nos entristece que a los fanáticos no les haya gustado. Queremos que sean felices. Queremos que les guste. Todos los escritores quieren eso. Y yo Creo que Jeremy Slater hizo un buen trabajo, pero tenía un mandato muy específico y nos decepcionó la recepción porque queríamos, de nuevo, darles a los fans algo que les gustaría, pero también entendemos de dónde venían. . “

¿Qué pensaste de la acción en vivo? Aviso de muerte película en Netflix? ¿Tienes curiosidad por ver lo que vendrá del segundo intento en la franquicia? Háganos saber sus pensamientos en los comentarios o incluso puede comunicarse conmigo directamente sobre todas las cosas animadas y otras cosas interesantes @Valdezology en Twitter!




Source link