Atiendo con la tercera entrega en 2010, el Crónicas de Narnia Las películas están subestimadas pero apenas perfectas, y algunas opciones creativas extrañas posiblemente contribuyeron al final inicial de la franquicia de películas. Después del impresionante debut de El león, la bruja y el armario En 2005, los cineastas rápidamente se pusieron a trabajar en el siguiente libro, lo que significaba lanzar al actor británico Ben Barnes como el personaje principal, Prince Caspian, destinado a convertirse en el nuevo rey de Narnia. Príncipe Caspio Cambió drásticamente la trama del libro, y aquí es donde las películas comenzaron a ver una recepción más pobre.
Príncipe Caspio ve a los cuatro hermanos Pevensie regresar a Narnia, Para descubrir que han pasado mil años, y la tierra ha sido invadida por el pueblo de Telmarine, con un rey brutal ahora en el poder. Se propusieron ayudar al sobrino marginado del rey a reclamar el trono y restaurar el reino a los narnianos. Netflix’s Narnia El reinicio es muy probable que vuelva a adaptar esta historia eventualmente, con Greta Gerwig dando su giro, pero Ben Barnes todavía era convincente en el papel. Sin embargo, Narnia está en buenas manos cuando Gerwig como director probablemente no tomará las mismas decisiones sin sentido sobre Caspian.
Ben Barnes estaba en contra de dejar caer el acento del Príncipe Caspian en el viaje del treñador de amanecer
El actor de Caspian vio el problema con este cambio
La población de telmarina de la cual el recurso caspio se caracteriza libremente como mediterráneo, y Ben Barnes adoptó un acento español para el Príncipe Caspio película. Sin embargo, cuando regresó para El viaje del treñador de amanecerEl nuevo director le dijo que regresara a su verdadero acento inglés, una elección contra la que Barnes estaba en contra. En cuanto a por qué Caspian es repentinamente, inexplicablemente británico, Barnes reveló en una transmisión en vivo con Narniaweb en 2020 que luchó contra el cambio, pero evidentemente falló:
“Después de la segunda película, un nuevo director [Michael Apted] Se hizo cargo y dijo: “No creo que los telmarines necesiten hablar con ese acento, así que tal vez solo use su propio acento”. Entonces, en la tercera película, solo tuve que volver a usar mi propio acento. Que se sepa por el registro que luché contra los dientes y las uñas para mantener el acento porque dije: ‘Bueno, hemos comenzado con él, así que no podemos soltarlo ahora. Se trata del personaje ‘”.
Los acentos de las telmarinas en Príncipe Caspio Ya eran considerados algo discordantes, sin que haya una razón clara y difícil para ellos. Sin embargo, Barnes vio que el cambio abrupto sería aún más perjudicial, ya que ya había establecido una determinada versión de este personaje en el universo de la película. Dejarlo usar su propio acento, para empezar, podría haber sido la elección correcta, evitando posibles errores con su acento adoptivo, pero esto ya se dijo y se hizo en el momento de El viaje del treñador de amanecer – La película que finalmente terminaría NarniaLa primera carrera cinematográfica.
Por qué el acento del Príncipe Caspian cambió en las Crónicas de las películas de Narnia
El nuevo director parecía querer regresar a English Narnia
Barnes sugiere que Viaje del treñador de amanecer El director Michael simplemente pensó que el acento no era necesario, lo cual no era. En cuanto a por qué deliberadamente eligió romper la continuidad de las películas, hay más debate. De acuerdo a IMDBbajo el “considerado incorrectamente como tonto” sección: “Los cineastas lo hacen a propósito, que ya no necesitaban igualar el acento de Caspian con las otras telmarinas. […] Los acentos de las personas cambian con el tiempo en la vida real también“Se ha sugerido que en el universo, el acento de Caspian cambió el tiempo más que pasó alrededor de los narnianos, todos aparentemente británicos.
Relacionado
Por qué se canceló las Crónicas de Narnia 4 explicada, y si Greta Gerwig dirigirá la silla de plata
Se suponía que las Crónicas de Narnia 4 era un largometraje hace años, pero fue cancelado; Ahora Greta Gerwig está probando la historia.
Si bien el acento de Caspian podría haber cambiado de manera realista un poco ya que vivía entre las personas que hablaron de manera diferente, parece poco probable que hubiera sido erradicado por completo, y todavía habría algunos de sus viejos acentos después de solo tres años. IMDB toca un punto más destacado, que hay una razón menos temática en la tercera película para asociar a Caspian con la población extranjera de las telmarinas. En este punto, es totalmente aceptado como el rey de Narnia, cualquier telmarina restante se ha desvanecido en el estado del carácter de fondo, y El director probablemente quería conectar a Caspian al resto del elenco.
El acento Telmarine de las películas de Narnia fue una elección extraña, pero Barnes tiene razón sobre la continuidad
Tal vez no fue la elección correcta, pero deberían haber mantenido firmes
Barnes también discutió con Narniaweb la rareza general de los actores de Telmarine que se les dijo que usen acentos españoles, cuando los personajes hablan inglés, y muchos de los actores eran realmente italianos. Barnes mencionó que su única referencia real para un acento español en inglés hablado en una película, en ese momento, era inigo montoya en La princesa novia, en el que él basó su acento. En última instancia, fue una elección superficial que se hizo en aras de asociar las telmarinas con conquistadores, lo que podría haber funcionado mejor si hubieran investigado más a la homólogo histórico y a los actores de elenco que realmente tenían este acento.
Relacionado
Los 4 hermanos Pevensie en las Crónicas de Narnia, clasificados por sus arcos de personajes
Los cuatro hermanos Pevensie son las caras de las historias de Narnia, pero algunos de ellos tienen mejores arcos que otros, lo que lleva a la redención y al heroísmo.
Sin embargo, Barnes tiene razón en última instancia de que el cambio en el acento fue en detrimento de la última película, ilustrando una especie de descuido por parte de la franquicia en general. Porque las diversas entregas de Las crónicas de Narnia son en gran medida aventuras independientes, hay espacio para que diferentes directores traigan sus propias visiones y cambien la trama como les gusta. Quizás lo único que necesitaba permanecer consistente fueron las caracterizaciones; Los arcos de Lucy (Georgie Henley) y Edmund (Skandar Keynes) se desarrollan de manera bastante natural después de las películas anteriores, pero se introducen demasiados cambios tonales en la historia de Caspian.
Fuente: Narniawed, IMDB
Source link