Ícono del sitio La Neta Neta

Perdido en el final de la traducción: lo que Bill Murray susurró en el oído de Scarlett Johansson

El final de Perdido en la traducción es ampliamente elogiado, pero ¿qué susurra Bill Murray al oído de Scarlett Johansson en la escena final? Sofía Coppola es hija del cineasta Francis Ford Coppola (El Padrino) y ella inició su carrera apareciendo en varios de sus proyectos como actriz, incluyendo Rumble Fish y Peggy sue se casó, además de aparecer en el corto de Tim Burton Frankenweenie. Cuando Winona Ryder abandonó La parte del padrino III, Coppola fue elegida para el papel clave de Mary Corleone. Decidió alejarse de la actuación luego de la respuesta negativa a su actuación, aunque luego apareció como Saché en Star Wars: Episodio I – La amenaza fantasma, una de las doncellas de Padmé.

Continúa desplazándote para seguir leyendo.
Haga clic en el botón de abajo para comenzar este artículo en vista rápida.

Sofía Coppola causó una gran impresión con su debut como directora. Los suicidas vírgenes En 1999, protagonizada por Josh Hartnett y Kirsten Dunst (Hombre araña). Ella siguió esa película con Perdido en la traducción que siguió a dos desconocidos, la estrella del cine Bob y una joven esposa llamada Charlotte, que forman una conexión mientras están a la deriva en Tokio. La película fue aclamada después del lanzamiento de las actuaciones de Bill Murray y Scarlett Johansson (Vengadores: final del juego) y su tono romántico, melancólico. La película ganó un Premio de la Academia al Mejor Guión Original para Sofía Coppola y fue nominada a Mejor Película y Mejor Actor por Bill Murray.

Relacionados: Una Navidad muy Murray: Un tributo poco convencional a los especiales de vacaciones pasados ​​de moda

Bill Murray saludos Perdido en la traducción como su favorito personal de todas las películas que hizo, lo cual es un gran elogio, considerando su filmografía. Murray también es notoriamente selectivo a la hora de seleccionar proyectos y tiende a trabajar repetidamente con colaboradores en los que confía, como Wes Anderson o Jim Jarmusch (Los muertos no mueren). Esta es una de las razones por las que Sofía Coppola tuvo que perseguir a la estrella durante casi un año para convencerlo de que participara en la película. Su determinación dio sus frutos, especialmente con el final, donde Murray's Bob le susurra un mensaje inaudito a Charlotte cuando se despiden.

Murray improvisó su mensaje en voz baja y ni él ni Johansson han revelado lo que se dijo, ni siquiera a Sofía Coppola. los Perdido en la traducción El director tenía la intención de averiguar el susurro de Bob en la postproducción, pero decidió dejar su susurro enigmático. Esto demostró ser un toque inspirado para los fanáticos de las películas que aún sienten curiosidad hasta el día de hoy por lo que se dijo, al igual que el susurro de Maureen O'Hara a John Wayne al final de El hombre tranquilo.

El audio de la Perdido en la traducción El momento de susurro en el oído es extremadamente apagado e indistinto, pero cuando se mejora, es casi posible distinguir las palabras de Bob. En este video de Vid Vidor, Bob parece susurrar: "Tengo que irme, pero no permitiré que eso se interponga entre nosotros. ¿De acuerdo?" Esto tendría sentido, aunque otras teorías sugieren que le está aconsejando que le diga a su esposo John: jugado por Giovanni Ribisi (Avatar), sus verdaderos sentimientos.

El audio mejorado aún está lejos de ser definitivo, por lo que existe la posibilidad de que esto no sea lo que Bob realmente dijo. El fin de Perdido en la traducción es más poderoso sin saber realmente lo que se dijo, por lo que es posible que algunos fanáticos deseen permanecer vagos en el susurro de despedida de Bob.

A continuación: La línea de tiempo de la hija de Blackcoat y el final explicado

Cloverfield: ¿Qué está pasando realmente con la franquicia?


Source link

Salir de la versión móvil