Por qué Hollow Knight: las reseñas de Silksong están causando tanta controversia

Por qué Hollow Knight: las reseñas de Silksong están causando tanta controversia


Revisiones de jugadores para Caballero Hollow: Silksong Han tomado una inmersión en los últimos días, por razones que no son inmediatamente evidentes para la mayoría de los jugadores. Es la secuela tan esperada de una de las Metroidvanias indie más queridas de todos los tiempos. Por todas las cuentas, incluida Reseña: es un excelente seguimiento del juego original, equilibrando ese núcleo Caballero hueco Gameplay Loop con nuevas ideas e innovaciones frescas.

Además de eso, la comunidad de fanáticos es vibrante, ya que todos parecen estar alegremente al compartir sus descubrimientos y celebrar sus logros. Pero a pesar de todo, SilksongLa calificación de Steam es sorprendentemente baja para un juego de su estatura. Entonces, ¿qué salió mal?

Las reseñas de Silksong continúan cayendo en picado

“Mixto” en todo el mundo

Calificaciones de vapor para Caballero Hollow: Silksong Continúa en picado, con el juego Llegando brevemente a un “Mezclado“Calificación en todo el mundo (por Jugador de PC). Según SteamDB, Silksong se sienta a un poco más del 76% de calificaciones positivas al momento de la escritura: compare eso con el original Caballero huecoS 96%. Sin embargo, estas calificaciones no han afectado la calificación en su página de Steam en inglés, ya que los cambios recientes de revisión de Steam hacen que las calificaciones se clasifiquen por idioma.

Sin embargo, los juegos divisivos o que simplemente salen todos los días, sin embargo, Es sorprendente que SilksongLa calificación es tan bajadadas sus calificaciones críticas estelares (98 en Metacrítico) y en general respuesta de jugador positiva. Esto normalmente no sucede a menos que un juego obtenga una actualización particularmente mala, que no es el caso de Silksong – Su primera gran actualización no sale hasta la próxima semana.

Las malas críticas de Silksong se deben principalmente a una mala traducción

“Prefiero jugar en inglés”

Como resultado SilksongLas críticas negativas no tienen nada que ver con nada inherente a su juego: Muchos de ellos provienen de jugadores insatisfechos con la calidad de la traducción simplificada del chino.. Como un jugador, pro_cream en Reddit, lo dice “,Como hablante nativo de chino … la calidad del chino es tan mala en el grado en que prefiero jugar en inglés

Otro usuario, 9K99G, ofreció un contexto adicional más abajo en el mismo hilo de Reddit, alegando que el diálogo se lee como alguien “[trying] hablar en Vocabulario falso de Shakespeare con un dialecto de Yoda. “El resultado se desprende como prueba, sintética, sintética y, a veces, solo ridiculizable-9K99G da el ejemplo de”Te mataré“Ser traducido al”La muerte se convertirá, traída por mí

Leer las reseñas de vapor en chinos simplificados revela que esta es una queja común, y una justificación para muchas de las revisiones negativas. Un revisor, Klpaz, escribió (irónicamente traducido por Google) “,”,La escritura es incoherente, el lenguaje es decadente, el comportamiento es pretencioso.

Caballero huecoLa traducción de chino simplificada fue aparentemente suficiente y SilksongLas traducciones a otros idiomas parecen estar bien. Aún así, puede haber una explicación simple para la caída en la calidad de la traducción. Jugador de PC señala que, mientras el original Caballero hueco acreditó a seis personas en su equipo de localización china simplificado; Silksong créditos solo dossin miembros del equipo de traducción original regresando.

A partir de ahí, se vuelve aún más extraño, como Uno de los traductores, Hertzz Liu, es sospechoso de filtrar detalles de Silksong A principios de este año, en el sitio web de redes sociales, TiBa. En una larga publicación, un usuario con el nombre de Hertzzzz compartió varios detalles sobre el mundo del juego, la posible fecha de lanzamiento y la estrategia de traducción.

No llamaría exactamente a este bombardeo de revisión. Creo que las críticas pobres están totalmente justificadas, y los revisores no parecen estar coordinados: una buena localización es un componente importante de cualquier juego que contenga texto y, si el diálogo chino simplificado es tan malo como los revisores de vapor dicen que es, me imagino que distraería de los aspectos más positivos del juego.

Pero, por lo que vale, muchas de las revisiones negativas de vapor para Silksong parecía estar relacionado con la dificultadno la calidad de la traducción. Desplácese a través de las revisiones no recomendadas en cualquier idioma, y ​​encontrará que se reducen más daños en el jefe, se colocan más bancos o se agregará un modo fácil que aquellos que critican legítimamente el diálogo chino simplificado.

Team Cherry está abordando las preocupaciones de traducción de los jugadores

Se esperan noticias en algún momento “En las próximas semanas”

Team Cherry ha dejado en claro que son conscientes de los problemas de traduccióny recientemente emitió una disculpa a través de X (anteriormente Twitter). Matthew Griffin, que trabaja en marketing y publicidad para Cherry, prometió que los desarrolladores lo harían “estar trabajando para mejorar la traducción en las próximas semanas.

Entonces, aunque SilksongLa traducción de chino simplificada tuvo un mal comienzo, no está condenado a quedarse así para siempre. Team Cherry parece estar buscando activamente soluciones. Si todo va bien Silksong Debería ver una traducción mejorada en los próximos meses, en una estimación generosa.

Sin embargo, el juego llevará algún tiempo recuperar su pobre calificación mundial, incluso si la traducción mejorada sale rápidamente. Con un poco de suerte, Caballero Hollow: Silksong Obtiene las mejores revisiones que merece a todo el mundo una vez que se mejora su traducción simplificada en el chino.



Source link