Todos en alguna u otra ocasión hemos utilizado la expresión «Matar dos pájaros de un tiro»; pero ¿sabemos dónde se origina? ¿Qué significa realmente? Lo cierto es que es una de las expresiones más curiosas de cuántas tenemos teniendo en cuenta que no es propia o de hecho, la podemos encontrar en otras versiones dependiendo de cada país. Conozcamos entonces más sobre el hecho de decir que se van a matar dos pájaros a la vez y porqué usamos esta expresión.
«Matar dos pájaros de un tiro»
La expresión «Matar dos pájaros» de un tiro es una de las que más se suelen utilizar en el lenguaje coloquial español teniendo en cuenta que su significado tiene que ver mucho con el hecho de aprovechar situaciones y/o acciones que nos permitan ahorrar tiempo o ir al grano. Cuando se utiliza esta expresión se suele hacer en un contexto en el que por ejemplo hemos ido a un sitio y hemos aprovechado para pasar por otro y de este modo ahorrarnos un viaje «matando dos pájaros de un tiro».
En definitiva, una expresión que se usa cuando se resuelven dos cosas a la vez, o logramos un doble objetivo.
El origen de «Matar dos pájaros de un tiro»
En cuanto al origen de la expresión, según explica el periodista argentino Daniel Balmaceda en su libro «Historias de letras, palabras y frases» (2014), en realidad la expresión original era «Matar dos pájaros de un cañazo» y fue creada en el siglo XVI cuando se usaba el «cañazo» o dar un golpe con una lanza para cazar aves. Pero con el avance de los tiempos y la llegada de las armas de fuego se cambió por «Matar dos pájaros de un tiro».
Por otro lado, el lingüista Alberto Buitrago explica en su Diccionario de Dichos y Verdades Hechas (Espasa, 1994-2007) que la frase parece haberse originado con otro antiguo sistema de caza.
Un sistema en el que se usaba un perdigón pesado que tenía un lazo delgado que se sujetaba a algún lugar. La paloma se tragaba el balín y era atrapada. Este perdigón a veces se reciclaba metiéndolo en un cartucho de pólvora normal, con el que se podía matar un segundo pájaro con él.
Las distintas versiones de la expresión
Ya sabemos ahora qué significa y de dónde surge esta expresión, pero debes saber que «Matar dos pájaros de un tiro» es algo que también se pronuncia en otros idiomas, aunque dependiendo del país, el ave o pájaro puede cambiar por otro animal.
En Holanda por ejemplo se dice » Je slaat 2 vliegen met 1 klap» que signica «Matar dos moscas de un soplido», mientras que en Alemania existe una expresión similar, pero nacida de un relato en el que un sastre mata moscas de un golpe con el cinturón que derivó en la frase «Llevarse siete almas de un golpe» («sieben mit einem Streich» ), mientra que los rusos «Matan dos liebres de un tiro» ( «Убить двух зайцев одним выстрелом «).
Source link