Se puede encontrar un libro extraño en Skyrim, que menciona directamente Internet. Sin embargo, la historia detrás de este texto revelador no es sencilla.
Hay un libro aparentemente inocente en The Elder Scrolls V: Skyrim, que extrañamente menciona Internet. En este caso, Pergaminos mayores los fanáticos tradujeron el libro y con entusiasmo compartieron su extraño contenido con otros. Libros extraños en el Pergaminos mayores universo no son inusuales, pero este en particular se destaca incluso entre ellos.
Los jugadores pueden encontrar el libro que rompe la tradición en los tres más recientes Pergaminos mayores títulos Apareciendo por primera vez en Elder Scrolls III: Morrowind, el libro se ha convertido desde entonces en uno de los muchos libros de historia que aparecen en varios juegos. Aunque los jugadores solo pueden encontrarlo en tres ubicaciones en Elder Scrolls IV: Olvidose encuentra en muchos lugares únicos en Skyrim. El libro también es un posible objetivo para la búsqueda de la universidad. “¡Tráeme ese libro!” entregado a los jugadores por el bibliotecario Urag gro-Shub.
Suena extraño que una franquicia de juegos arraigada en la fantasía tenga algo que hace referencia tan descaradamente al mundo moderno. Sin embargo, la historia no es tan sencilla como podría pensarse. Algunos fanáticos creen que se suponía que el texto del libro era un marcador de posición y nunca cambió debido a limitaciones de tiempo o errores, mientras que otros creen que es una broma interna de los desarrolladores de Bethesda.
Por qué un libro de Skyrim habla de Internet es un misterio
El libro en cuestión es ¡N’Gasta! ¡Kwata! ¡Kvakis! y fue escrito por un nigromante en la Segunda Era llamado N’Gasta. N’Gasta es un Sload, una rana babosa que se menciona en Pergaminos mayores juegos pero rara vez visto, aunque el propio N’Gasta aparece en The Elder Scrolls Adventures: Guardia Roja. Sload es un lenguaje oscuro que se usa en el libro y, a primera vista, parece totalmente apropiado para el escenario de fantasía.
Sin embargo, los fanáticos con ojos de águila notaron algo extraño en el texto y trataron de traducirlo. El texto dentro del libro es en realidad una versión codificada de esperanto, que por sí solo es bastante extraño, pero el texto se vuelve aún más extraño cuando se traduce por tercera vez al inglés. El libro encontrado en todo el Pergaminos mayores universe es realmente un boletín de la Sociedad de Esperanto de Estocolmo. Aquí hay una traducción aproximada de lo que realmente dice el libro (que se puede escuchar en voz alta en un video de YouTube subido por la tía Tea):
Kva! ¡Kvak! (también llamado Kvako) es el boletín (o algo similar) de ‘La Ranetoj’ (las ranas pequeñas). Se envía a los miembros de pago y otras personas que, de alguna manera, están involucradas en las actividades de la Ranetoj. En él hay, en primer lugar, información sobre las ubicaciones de las reuniones mensuales, pero, por supuesto, también sobre las últimas actividades del club. A veces también incluye otro material educativo o de entretenimiento.
Los Kvako basados en Internet (correo electrónico y versiones web) son, por un lado, otro canal de distribución para los contenidos de la versión en papel. Pero por otro lado, como es lógico, los contenidos de las diferentes versiones no pueden ni deben ser siempre 100 por ciento iguales. Por ejemplo, en versiones en papel de poca circulación se pueden publicar ilustraciones que por motivos de derechos de autor no se pueden utilizar en Internet. Sin embargo, por otro lado, los bajos costos de la versión de Internet elevan los límites de espacio y permiten más contenido, sin mencionar que siempre están actualizados.
Estas circunstancias influyen en la web Kvako, que también servirá como página de inicio general de ‘La Ranetoj’.
Desde Sload hasta Esperanto e Inglés, este libro trae Internet, o al menos una mención de él, a la Pergaminos mayores universo. Algunos pueden preguntarse qué significa esto y si existe Internet en el mundo de Los documentos antiguos? La respuesta corta a eso es no. Es más probable que los desarrolladores no quisieran crear un idioma completo con el propósito de un libro, o tal vez fuera simplemente una broma para ver si los fanáticos lo encontrarían. Incluso podrían ser ambas cosas, pero sea cual sea la verdadera razón por la que este boletín llega a Skyrimseguramente hará sonreír a los fanáticos que lo encuentren.
Fuente: Tía Tea/YouTube