7 curiosidades de ‘La princesa Mononoke’ por su 25 aniversario

La princesa Mononoke cumple estos días 25 años desde su estreno. Para celebrarlo, la joya del Studio Ghibli se reestrenará en las salas el próximo 22 de julio. Una oportunidad genial para revisionar esta obra maestra de la animación, pero también para señalar estas interesantes 7 curiosidades:

1-Dibujada a mano

La princesa Mononoke
‘La princesa Mononoke’ (Studio Ghibli)

En la actualidad, la animación por ordenador ha sustituido al trabajo artesanal de los artistas del dibujo. Cuando se estrenó La princesa Mononoke, se convirtió automáticamente en la película de animación más cara hasta la fecha, costando alrededor de 23 millones de dólares. ¿El motivo? 145.000 celdas de animación hechas a mano, donde más de la mitad fueron elaboradas por el propio Hayao Miyazaki. Lo único que se salva de esa extrema plasticidad son los últimos 15 minutos, en los que se cambió el trabajo 100% manual por técnicas de pintura digital.

2-Miyazaki, una Katana y Harvey Weinstein

harvey-weinstein-fechas-clave-me-too-juicio-nueva-york
Harvey Weinstein llegando al juzgado de Nueva York donde se le juzga por acoso sexual y violación a varias mujeres. Su caso es el detonante del movimiento feminista #MeToo. Foto: AFP

En aquel momento, Weinstein era un reputado productor de Miramax que quería recortar la película. Miyazaki se negó en parte debido al corte comercial que sufrió Nausicaä del valle del viento en Estados Unidos y por la dedicación extrema que todo Ghibli le había puesto a la película. El director le mandó una Katana al productor con una nota que decía “sin cortes”. A Weinstein no debió sentarle muy bien, ya que la llegada de La princesa Mononoke a Estados Unidos se retrasó dos años.

3- La princesa no se llama Mononoke

‘La princesa Mononoke’ (Studio Ghibli)

En realidad el personaje no se llama Mononoke, sino San. El término se refiere a una traducción que dice “espíritu vengador”, honrando el sentimiento protector por la naturaleza y de odio hacia los humanos que siente San.

4- La traducción de Gaiman

‘La princesa Mononoke’ (Studio Ghibli)

Las diferencias del lenguaje entre la cultura japonesa y el occidente son considerables. El escritor inglés Neil Gaiman fue el encargado de inferir en esa preocupación por adaptar los diálogos y transmitir el significado real de todos y cada uno de los diálogos.

5- El bosque de Yakushima

El bosque de Yakushima

Para crear la naturaleza exuberante de la historia, los animadores se basaron en el bosque Shiratani Unsui de Yakushima. A falta de inspiración, Miyazaki caminaba por este espacio y las leyendas, señalan que se pasaba largas horas contemplando el paisaje. El bosque se ha convertido en un escenario de culto para los amantes del estudio de animación

6- Avisando a las familias

‘Mi vecino Totoro’ era el tipo de historias familiares que Ghibli creaba antes

Las historias dirigidas y escritas por Miyazaki siempre se habían calificado hasta ese momento como “familiares”. Por ello y dada la violencia del filme, el estudio emitió una buena cantidad de anuncios mostrando escenas violentas de La princesa Mononoke en la televisión.

7-La guerra de Yugoslavia

La princesa Mononoke
‘La princesa Mononoke’ (Studio Ghibli)

Otra característica de la creación del autor japonés es el antibelicismo implícito en sus películas. En una entrevista para Empire, el propio creador afirmó que la guerra en Yugoslavia le afectó, redirigiendo su narración hacia zonas alejadas de aquellas películas amables y familiares que caracterizaron sus inicios: “Aprendí que la humanidad no aprende”.

 


Source link