Ícono del sitio La Neta Neta

A golpes con las palabras: bofetadas, porrazos y zascas en el español



El pasado 19 de junio, el usuario de Twitter @jcm_edu, profesor de Enseñanza Secundaria según la información contenida en su biografía en la red social, realizó la siguiente pregunta a las cuentas de la Real Academia Española (RAE) y a la Fundación del Español Urgente (Fundéu): “Si para en lugar de afirmar con el adverbio «sí», utilizo la expresión afectada «chí», ¿debo acentuarla?”.

La Fundéu fue la primera en contestar, el mismo día 19, y ofreció una respuesta tajante: “Lo escribiríamos con tilde”. La RAE, por su parte, no contestó hasta el día 24, y su respuesta era distinta a la anterior: “Si utiliza esa expresión, debe escribirla sin tilde porque es una palabra monosílaba, y los monosílabos no se tildan salvo cuando se trata de uno de los casos de tilde diacrítica”.
La aparente disparidad entre ambas respuestas hizo que muchos usuarios de la red social se involucraran en el debate. E incluso algunos hablaban, con sorna, de que se había abierto “un cisma” o “una guerra” entre la RAE y la Fundéu. Sin embargo, las respuestas de ambos organismos son más bien complementarias y nos sirven para acercarnos al uso de las tildes en palabras monosílabas.
Como norma general, “las palabras de una sola sílaba no se acentúan nunca gráficamente, salvo en los casos de tilde diacrítica”, según recoge la RAE en su Diccionario panhispánico de dudas. Esta norma hace que casi ninguna palabra monosílaba lleve tilde, como ocurre, por ejemplo, con las palabras “mes”, “bien”, “fe”, “fui”, “pan”, “vio”.
Pero, ¿cuáles son esas tildes diacríticas de las que habla la norma? Según la Nueva Ortografía de la RAE, la tildes diacríticas sirven para diferenciar palabras tónicas o acentuadas de palabras átonas o inacentuadas formalmente idénticas. Sería el caso, por ejemplo, de la palabra “de” o “dé”, según se use como preposición (“hace pajaritas de papel”) o como verbo (“dé recuerdos a su hija de mi parte”). Otra palabra monosílaba con tilde diacrítica es “si” o “sí”, lo cual ya nos sitúa en el corazón del debate sobre si deberíamos poner tilde a las palabras “chi” o “chí”.
Según se desprende del tuit de la Fundéu, que decía que ellos sí acentuarían la palabra “chí”, esta institución consideraría que podemos usar las expresiones “chí” y “chi” como pronunciaciones desviadas tanto de “sí” como de “si”, por lo que tendría lógica que siguiésemos distinguiendo su ortografía en función de si se consideran palabras tónicas o átonas. Por tanto, “chí” nos serviría en las formas tónicas de “sí”, por ejemplo como adverbio de afirmación (“chí, estoy preparado”), como pronombre personal reflexivo (“vive encerrado en chí mismo”) o como sustantivo para indicar aprobación o asentimiento (“tardó varios días en dar el chí al proyecto”). En cambio, la forma “chi” valdría para conjunción (“chi llueve, te mojarás”) o como sustantivo para la nota musical (“compuso una melodía en chi mayor”).
En cambio, el tuit de la RAE nos plantea -de manera implícita- la siguiente pregunta: ¿estamos hablando de un modo particular de pronunciar “sí” y “si”, con todo su abanico de categorías gramaticales, o estamos hablando de una palabra independiente y aislada que se usa solo como adverbio de afirmación? En el primer caso, la palabra podría llevar tilde diacrítica para distinguir entre la forma átona y la tónica. Pero en el segundo caso, si solo existiese como variante del “sí” afirmativo, la palabra “chi” no tendría que diferenciarse de otras formas, de modo que pasaría a ser un monosílabo más y, como tal, sin tilde.
Sin embargo, algunos usuarios de Twitter, como @Gerson0120M y @AnaelTute, han reparado en una aparente incongruencia en la postura de la RAE. Y es que el Libro de estilo de la propia institución menciona la posibilidad de que excepcionalmente se sustituyan sonidos para representar pronunciaciones propias de contextos íntimos o familiares. Y pone como ejemplo, precisamente, la posibilidad de sustituir “sí” por “chí”. Esta tilde, por tanto, podría entrar en contradicción con la postura que manifestaba la RAE en su tuit original.

#dudaRAE En una sección del «Libro de estilo» (@-26, d) se habla de un uso de «chí» por «sí». ¿No sería solo cambiar la «s» por «ch», pero usar tilde para equipararla con el adverbio?
¿Es una errata o solo habla de que así se usa, pero debe ir sin tilde, como ahora lo aclaran?
— Gerson (@Gerson0120M) June 22, 2020

La RAE respondió a uno de los usuarios que llamaba la atención sobre esta contradicción con el siguiente mensaje: “Aunque lo normal es escribirlo sin tilde (como ocurre con «sip»), podría tildarse si se presenta como parte de un habla familiar o íntima en la que sistemáticamente se cambia /s/ por /ch/, pues en ese caso se opondría a la conjunción condicional «chi»”. En otras palabras, no existiría ninguna contradicción: “chi” no llevaría tilde si lo usamos como la deformación de un adverbio de afirmación (por ser un monosílabo con vida propia), pero sí llevaría tilde si estamos reproduciendo una manera singular de pronunciar todos los usos gramaticales de la palabra, más en la línea con la interpretación de la Fundéu.
El lenguaje en redes sociales
Desde la Real Academia Española recuerdan que, pese a la discusión, este tipo de formas quedan al margen del uso lingüístico general. “Nacen con vocación de juego y de transgresión de las normas, por lo que resulta algo contradictorio tratar de ‘normalizar’ su empleo, en el sentido de regularlo según las normas de aplicación al uso general”, explican fuentes de la RAE.
Pero, ¿por qué cada vez hay más gente, sobre todo en redes sociales, que escribe la palabra “chí” (o “shí” o “sip”) en lugar de “sí”? “Una de las características del lenguaje en las redes sociales es que acercan el lenguaje oral al escrito. La gente ya pronunciaba desde hace tiempo la expresión “chí” en lugar de “sí”, solo que ahora lo vemos más escrito”, cuenta a Verne por teléfono Celia Villar, lingüista de la Fundéu.
Y tanto que lo hacían. Para quienes puedan pensar que el uso del “chí” es una moda entre cuatro usuarios en Internet, el tuitero @super_jano ha recuperado un fragmento de la novela Fortunata y Jacinta, publicada en 1887, en el que su autor, Benito Pérez Galdós, reproduce una conversación entre dos personajes:
—¿Pero de veras que vas a tener un chico…?—Chí… y a mimir… rro… rro…
Y estirando un poco más este hilo, otra tuitera, @lauriPmarco, ha rescatado otra edición de la misma obra en la que la palabra “chi” aparece, en ese mismo diálogo, escrita sin tilde. Parece ser, por tanto, que este debate no es algo precisamente nuevo.

Y tú, ¿le pondrías tilde a chi?

* También puedes seguirnos en Instagram y Flipboard. ¡No te pierdas lo mejor de Verne!


Source link

Salir de la versión móvil