Blended image of Tony Soprano and Mario holding his chest in The Super Mario Bros Movie

Chris Pratt probó los acentos de Soprano y Goodfellas para la película de Super Mario Bros

La película de Super Mario Bros. Las estrellas Chris Pratt y Charlie Day se han sincerado sobre el uso de acentos inspirados en Los Sopranos y buenos muchachos al probar diferentes voces para Mario y Luigi. El dúo da voz a los hermanos en la película, con Day’s Luigi siendo capturado por Bowser al comienzo de la película. La voz de Mario de Pratt ha sido objeto de escrutinio por parte de muchos en el período previo al estreno de la película, con cierta decepción por su falta de acento italiano agudo.

VÍDEO DEL DÍADESPLAZAR PARA CONTINUAR CON EL CONTENIDO

Hablando con Semanal de entretenimientoPratt y Day revelaron que sus acentos iniciales para Mario y Luigi en La película de Super Mario Bros. eran comparables a Los Sopranos y buenos muchachos. Los actores hablaron alegremente sobre cómo siguieron probando diferentes acentos hasta que finalmente se decidieron por algo que se sentía bien. Mira lo que Pratt y Day dijeron a continuación:

Día: “Probamos cosas diferentes, voces diferentes. De vez en cuando decían, ‘Charlie, tal vez un poco menos buenos muchachos en este’ – Estoy como, ‘¡Muy bien! ¡Creo que te equivocas, pero bien! – hasta que aterrizaron en algo que les gustó”.

Pratt: “Por un minuto, entré y me dijeron: ‘Eso es una pequeña Nueva Jersey. Estás haciendo una cosa de Tony Soprano’”.

¿Por qué la voz de Mario en la película sigue siendo controvertida?

La interpretación de Pratt de Mario ha sido controvertida desde el primer tráiler de La película de Super Mario Bros. cayó en octubre de 2022. mario Los fanáticos de la franquicia lamentaron que Pratt no estuviera haciendo el acento italiano agudo que a menudo se asocia con el personaje. Sin embargo, Pratt más tarde reveló su preciso acento de Mario, mostrando que la decisión de hacer que la voz de Mario fuera diferente se tomó al servicio de la película y no para borrarla del personaje.

El hecho de que Pratt y Day consideraran acentos similares a Los Sopranos o buenos muchachos indica que querían dar un sentido de personalidad de inspiración italiana a las voces de Mario y Luigi. Sin embargo, hacerlo puede haber negado otros aspectos de la película al hacer que el enfoque principal de la película sean las voces de los personajes. En realidad, el material promocional para La película de Super Mario Bros. prioriza los huevos de Pascua a los mario juegos, que muchos críticos han dicho que constituyen la mayor parte de la película.

A pesar de no usar acentos italianos cuando interpretan a Mario y Luigi, Pratt y Day son actores talentosos con sólidos currículums de cine y televisión que resaltan su capacidad para dar voz a los hermanos Mario. Es probable que, a pesar de no tener los mismos tipos de voces en la película que los personajes que tienen en los juegos, sus versiones de Mario y Luigi seguirán siendo un regalo memorable para los fanáticos de los juegos. Parece que también están dedicados a la película, algo que sin duda ayudará en La película de Super Mario Bros.El éxito de taquilla de .

Fuente: EW


Source link