Advertencia: ¡Spoilers importantes para los episodios 1-2 de Citadel a continuación!El thriller de los hermanos Russo Ciudadela rompe una regla de espionaje en la primera escena. Ciudadela es un espectáculo con mucho en juego, ya que le costó a Amazon $ 300 millones para producir. Eso la convierte en la segunda serie de televisión más cara de todos los tiempos, pero no se puede negar que el dinero no está en la pantalla. Ciudadela en sí mismo se siente como una remezcla de tropos clásicos de espías recopilados de las películas originales de James Bond para La identidad de Bournepero ofrece sus propios ajustes en fórmulas gastadas.
Por ejemplo, Ciudadela eligió a Richard Madden como Mason Kane, quien comienza el espectáculo haciendo su mejor imitación de Bond. Sin embargo, la historia pronto cambia esa dinámica cuando se borra la memoria de Kane y se convierte en un personaje completamente diferente. Los dos primeros episodios de Ciudadela temporada 1 disfrutar complaciendo y subvirtiendo las reglas del género de espionaje, y uno de los mejores ejemplos viene en la primera escena.
Cómo la primera escena de Citadel rompe una regla inusual del género de espías
El primer episodio de Ciudadela “The Human Enigma” comienza en un tren, donde Kane de Madden y Nadia de Priyanka Chopra Jonas trabajan juntos para recuperar uranio enriquecido. Un coqueto intercambio entre la ex pareja los hace hablar varios idiomas diferentes en rápida sucesión, comenzando con italiano antes de pasar al mandarín, alemán y español. No solo es una forma divertida y concisa de subrayar que ambos son espías, sino que también destaca que la mayoría de las películas o programas de televisión de espías rara vez, si es que alguna vez, ven a sus personajes principales hablando diferentes idiomas para mezclarse en un país determinado.
¿Por qué tan pocas películas y programas de espías tienen espías que hablan muchos idiomas diferentes?
Ser un espía exitoso prácticamente exigiría tener fluidez en muchos idiomas, pero mientras que Bond o incluso Jack Bauer de 24 puede tener un par de líneas en alemán o ruso, es raro presentar una escena con un diálogo extenso donde hablan fuera de su primer idioma. Ciudadela Me estaba divirtiendo un poco con este defecto lógico, pero hay una razón demasiado práctica por la que la mayoría de los thrillers de espías no presentan a sus personajes hablando diferentes idiomas constantemente. Esto requeriría que los propios actores memorizaran el diálogo en otro idioma, con un enfoque en obtener la pronunciación exacta para realmente venderlo.
A veces, un actor realmente puede hablar otro idioma con fluidez, pero esta es la excepción y no la regla. En verdad, también sería mucho trabajo para un elemento que rara vez es crítico para la trama. Puede ser una hazaña impresionante para un actor hacer un esfuerzo adicional y aprender diálogos en una lengua diferente y con la entonación correcta, pero la mayoría de las producciones considerarían esto como un paso adicional innecesario. es dudoso Ciudadela hará lo mismo en episodios futuros, pero como una forma de presentar a sus personajes principales, fue un buen toque.
Source link