Directores de Satánicos Hispanos sobre la colaboración con cineastas latinoamericanos para contar historias diversas

Directores de Satánicos Hispanos sobre la colaboración con cineastas latinoamericanos para contar historias diversas

Resumen

  • Hispanos satánicos es una antología de terror que explora diversas historias y criaturas latinoamericanas, aportando una representación auténtica del género.
  • La película cuenta con un elenco de directores exclusivamente latinos, incluidos Mike Méndez, Alejandro Brugués y Gigi Saul Guerrero, cuyo objetivo es recuperar la narrativa y mostrar el talento latino en el género de terror.
  • Cada segmento de la antología está dirigido por un cineasta diferente, lo que les permite expresar su propia voz y estilo únicos, lo que da como resultado una variedad de tonos y géneros dentro de la película.

Llegando justo antes del inicio del Mes de la Herencia Hispana, Hispanos satánicos Estará disponible para ver en cines el jueves 14 de septiembre. La antología de terror sigue a The Traveler, quien es el único sobreviviente vivo después de que la policía allanó una casa en El Paso. Llevado a la estación para ser interrogado, el hombre misterioso cuenta múltiples historias desgarradoras sobre los enigmas que ha presenciado a lo largo de su vida.

In addition to Demián Rugna and Eduardo Sánchez, Mike Mendez, Alejandro Brugués, and Gigi Saul Guerrero serve as directors for the film. Mendez has worked on similarly spooky projects such as Cuentos de Halloween y Los bailarines de las tumbas. Mientras tanto, Brugués es conocido por juan de los muertossiendo la característica más reciente de Saúl Guerrero Trampa de la casa.

Directores Mike Mendez, Alejandro Brugués, y Gigi Saul Guerrero chat exclusively with sobre traer representación latina diversa a Hispanos satánicos y colaborando con cineastas de todo el continente. Nota: Este artículo fue escrito durante las huelgas de WGA y SAG-AFTRA de 2023, y la película que se comenta aquí no existiría sin el trabajo de los escritores y actores de ambos sindicatos.

Mike Mendez, Alejandro Brugués & Gigi Saul Guerrero Talk Satanic Hispanics

“/>

: Hay muchos guiones diferentes y muchos géneros diferentes en los que participar, entonces, ¿qué hizo que cada uno de ustedes quisiera ser parte de esta antología de terror?

Gigi Saúl Guerrero: Cuando me contactaron, lo primero que me llamó la atención, me encanta compartir esto, fue el título. No sabía nada. Acabo de recibir este mensaje de texto aleatorio de Mike que decía: “Hispanos satánicos, ¿qué opinan?” Sonaba tan increíble, pero lo que fue súper intrigante fue la idea establecida del resumen, sobre The Traveller trayendo todas estas diferentes historias de América Latina. Sentí que era una idea tan genial, diferente y única que los cineastas como yo, que no hemos tenido tantas oportunidades de ser tan auténticos, este era el proyecto para hacerlo. Este era el proyecto sin fronteras. Fue una gran bendición también. No pude evitar decir: “¡Joder, sí!”

Alejandro Brugués: Cuando Mike y yo hablamos por primera vez sobre esto, fue el atractivo de hacer una antología de terror totalmente latina. Hemos hablado mucho sobre esto, pero los latinos hemos sido excluidos en gran medida del horror. Ninguna de las películas de terror con las que crecimos tenía latinos. Tal vez puedas señalar a alguien aquí y allá, pero no nos veíamos en esas películas. Las cosas están mejorando un poquito ahora, pero no nos vemos reflejados en el horror y, sin embargo, los latinos son el mayor público de cine de terror.

Lo que queríamos hacer era hacer una antología donde pudiéramos contar muchas historias por nosotros mismos y recuperar nuestra narrativa y mostrar nuestra diversidad detrás y delante de la cámara. Además de divertirte con amigos y poder hacer algo que haces por ti mismo y divertirte, creo que había un propósito más grande detrás que siempre fue muy inspirador.

Mike Méndez: También estábamos buscando una oportunidad de representación, tanto delante como detrás de la cámara. Pensé que una de las cosas que nos hacía únicos era que podíamos explorar diferentes tipos de historias latinas. No fueron historias de fronteras, no fueron historias de cárteles de la droga; podemos contar mitos sobre monstruos y criaturas que, tal vez, la gente no conoce sobre América del Sur, México o Cuba. Podríamos contar un punto de vista diferente y único de lo que es un cuento latino. Y eso fue realmente emocionante. Y luego, por supuesto, obviamente, trabajar con cineastas muy talentosos a los que admiras siempre es un placer.

Hay varios segmentos diferentes que componen esta antología. ¿Colaboraron y dirigieron juntos o los separaron?

Mike Méndez: Es una cuestión de separación. Básicamente, Alejandro y yo pusimos en marcha la idea de: “Oye, queremos hacer una antología totalmente latina”. Y luego establecimos los parámetros de “Está bien, hagámoslo sobre mitos y leyendas de América Latina”. A partir de ahí, nos acercamos a cineastas que eran nuestros amigos y cuyo trabajo admirábamos y sentíamos que encajaría bien en el equipo. Entonces Alejandro comenzó a comunicarse con Ed Sánchez, y yo me acerqué a Gigi, y partimos de allí. Era importante conseguir diferentes cineastas de toda Latinoamérica. Tenemos a Gigi de México, Alejandro de Cuba, mis amigos de herencia El Salvador. Luego también queríamos Sudamérica, por lo que Demián Rugna de Argentina parecía encajar perfectamente.

Alejandro Brugués: Queríamos mostrar cuán diversos son los latinos porque, generalmente, cuando mencionas a los latinos, la gente piensa en los mexicanos. Eso es genial, pero somos mucho más que sólo México. Somos todo un continente, somos muy diferentes y también tenemos muchas cosas en común y queríamos demostrarlo. Queríamos traer cineastas que mostraran toda la experiencia latina. Tenemos estadounidenses de primera generación como Mike, tenemos algunos que emigraron aquí o a Canadá como Gigi, Eduardo y yo. En el caso de Eduardo, llegó a Estados Unidos cuando tenía seis años. Llegué aquí hace diez años. Pero también queríamos mostrar material de cineastas que también vivían en América Latina. Por eso buscamos a Demián. Lo amamos. Nos encanta la película. Qué gran cineasta es. Eso trajo la diversidad que queríamos mostrar en la película.

“/>

Hay varios géneros mezclados aquí. Hay aspectos humorísticos además de terror. ¿Querías que cada historia fuera tonalmente diferente?

Mike Méndez: Queríamos que el cineasta expresara su voz y hiciera lo que quisiera porque ese es un desafío. Se trata de cortos independientes de bajo presupuesto. No es como, “Aquí tienes un cheque enorme para hacer nuestra película”. El atractivo para cualquier cineasta para hacer esto es estrictamente la autonomía para hacer su corto y hacer lo que quiera. Establecemos ciertos parámetros del mismo. Debería tratarse de América Latina, debería tratarse de algún tipo de criatura o cosas así. Pero aparte de eso, realmente admiramos a cada cineasta que es parte de esto, y queremos escuchar la voz de ese cineasta, y queremos verlo hacer lo suyo porque somos fanáticos.

Alejandro Brugués: Además, creo que parte de los diferentes tonos y diferentes géneros también hablan de la diversidad que mencioné anteriormente. Puedes ver en los diferentes segmentos cómo refleja nuestra trayectoria. Gigi, de México, hace la más sangrienta porque tienen una relación especial con la violencia. Eduardo y yo hicimos algo más humorístico porque somos cubanos y esa es la forma que hemos encontrado para afrontar todo lo que ha sucedido en Cuba durante las últimas seis décadas. Creo que el tono de cada historia también refleja quiénes somos como cineastas o nacionalidades.

Gigi Saul Guerrero: Algo que es realmente divertido es que creo que todos nosotros también nos desafiamos a hacer algo diferente de lo habitual y, si no diferente, esforzarnos aún más con algunas de las opciones: ser mucho más audaces y no pedir disculpas con esta antología también. Ha sido realmente genial ver el trabajo de todos. Todos conocemos el trabajo de los demás, pero fue genial ver lo que significa tener esa libertad para simplemente crear porque no la tenemos suficiente. De ahí provienen las verdaderas historias auténticas.

En cuanto a la duración de cada uno de estos segmentos, ¿se topó con el desafío de: “Necesitamos agregar algo a este capítulo, pero no queremos quitarle ese tiempo a otra historia?” ¿Hubo dificultades al darles toda la atención adecuada en el tiempo que tenías?

Mike Méndez: En realidad no, porque intentamos establecer ciertos parámetros desde arriba. Entonces es como, “Está bien, estas son las cosas que, con suerte, estamos buscando, hasta filmar en una relación de aspecto de 2,35:1, para que, con suerte, sean todas uniformes. Que se trate de algo que sea un Tema latino, hazlo, con suerte, con una criatura. Además, solo nosotros como cineastas, tenemos una especie de conexión en el sentido de que admiramos el trabajo de los demás porque, no quiero decir cosas similares, lo hacemos. pero todos trabajábamos con la misma voz.

A todos nos gustan Quentin Tarantino, Robert Rodríguez, John Carpenter y Guillermo del Toro. Tenemos muchas de las mismas influencias. Creo que eso ayuda a formarlo. Como dije antes, la autonomía del cineasta es muy importante para nosotros. Era cuestión de confiar en el cineasta y confiar en que iba a hacer un buen trabajo. Pero nuevamente, eran buenas personas y buenos cineastas, así que afortunadamente todo salió bien.

¿Qué pasa con los efectos que usaste? Había muchas cosas que parecían prácticas, pero creo que también tenías un supervisor de efectos visuales.

Mike Méndez: Dejaré que todos los demás hablen sobre sus segmentos individualmente, pero creo que esa es una de las cosas que nos une como colectivo. Amamos el terror y amamos el mismo tipo de cosas. Entendemos mucho eso sobre los efectos prácticos. Nunca fue una conversación. Nunca fue: “Oye, haz algunos efectos prácticos. No hagas lo generado por computadora”. Creo que todos sabemos intuitivamente que los efectos prácticos son mejores. Por eso los hicimos.

Gigi Saul Guerrero: Creo que lo práctico luce mucho mejor. Creo que sientes la textura mucho más. No tengo nada en contra de CG y VFX. Creo que es asombroso. Pero creo que en el género, cuando regresas al cine de terror y de la vieja escuela, hay tanta rutina en las cosas que puedes tocar y sentir. Con presupuestos como los que teníamos, cuando estás limitado, realmente te desafía a ser muy inteligente en cuanto a lo que vale la pena. ¿En qué vale la pena poner ese efecto práctico y ese esfuerzo?

Algo que me encanta de todos los que venimos del mundo independiente es que tenemos que ser súper creativos en lo que se va a ganar y en lo que será satisfactorio para esas una o dos piezas que tienen ese efecto práctico. En mi caso, lo dejé para el final de mi segmento cuando comienza el cambio de forma de estos personajes del folclore. Además, siempre me pregunto: “¿Qué hará que mi mamá se sienta muy incómoda?”. Y esa es la respuesta de en qué poner los efectos prácticos. Si puedo responder eso, definitivamente eso será lo que será. [Laughs]

Acerca de los hispanos satánicos

“/>

Cuando la policía allana una casa en El Paso, la encuentra llena de latinos muertos y solo un sobreviviente. Es conocido como El Viajero, y cuando lo llevan a la estación para interrogarlo, les dice que esas tierras están llenas de magia y habla sobre los horrores que ha encontrado en su largo tiempo en esta tierra, sobre portales a otros mundos, criaturas míticas, demonios. y los no-muertos. Historias sobre leyendas latinoamericanas.

Hispanos satánicos Estará disponible en cines el 14 de septiembre.

Fuente: Más


Source link