El clip resurgido de One Piece muestra cómo el doblaje de 4Kids terminó

El proceso de licencia y producción en inglés podría ser más conocido ahora gracias a Internet, pero durante muchos años los doblajes de anime en inglés se produjeron de manera mucho más notoria. 4Kids estuvo a la vanguardia de este proceso, para bien o para mal, y aunque la compañía ayudó a presentar a los fanáticos del idioma inglés propiedades de anime como Pokemon y Yu-Gi-Oh!, ganaron la misma reputación negativa por cuánto censuraron y alteraron el anime como Una pieza. Pero si no estabas prestando mucha atención a su ejecución de Toonami en ese entonces, el doblaje de 4Kids llegó a su fin sin mucha explicación.

4Kids original Una pieza El doblaje llegó a su fin sin fanfarria, y fue rápidamente reemplazado por la producción de doblaje en inglés de Funimation en el mismo horario. Entonces, los fanáticos que miraban de semana en semana se sorprendieron repentinamente al escuchar diferentes voces detrás de algunos de sus personajes favoritos. Pero ver los momentos finales del doblaje de 4Kids es mucho más hilarantemente incómodo que eso.

La cuenta One Piece 4kids no Context en Twitter (una hilarante colección de clips ejecutados por @ rsdream12 en Twitter) compartió un brutal recordatorio de cómo el doblaje original y controvertido llegó a su fin con la implicación de que los Sombreros de Paja habían muerto gracias a una misteriosa nave que cayó del cielo.

Los fanáticos de la franquicia saben que este es el comienzo del arco Skypiea del anime mientras Luffy y los demás investigan una isla misteriosa en el cielo, pero como el 4Kids dub nunca llegó a este punto en la serie antes de perder la licencia de la escena. tiene una nueva capa divertida de sabor irónico. Los fanáticos sospecharon que las primeras líneas del doblaje de Funimation hacían referencia al trabajo anterior en ese entonces, pero es difícil de probar en este momento.

Ahora es difícil hacer un cambio tan dramático entre las compañías sin que todos lo sepan mucho antes de que suceda realmente, pero ver este cambio en tiempo real ciertamente fue una sorpresa. Una pieza sigue siendo una de las series más grandes del mundo hasta el día de hoy, ¡pero sigue siendo divertido recordar lo inestable que comenzó en los Estados Unidos!

¿Qué pensaste de la ejecución de doblaje en inglés de 4Kids de Una pieza? ¿Recuerdas esa divertida canción temática? ¿Lograste ver el turno de doblaje en tiempo real en Toonami? Háganos saber sus pensamientos en los comentarios o hábleme directamente sobre todo lo relacionado con el anime y otras cosas interesantes @Valdezology en Twitter!

¿Sabías que ComicBook.com tiene un podcast de Pokemon? Así es, amigos, A Wild Podcast Has Appeared está disponible todos los jueves y les trae los mejores desgloses de las noticias más importantes de la semana de Jim Viscardi, Megan Peters y Christian Hoffer. ¡Vea el episodio más nuevo aquí mismo o suscríbase en iTunes hoy!

Divulgación: ComicBook es propiedad de CBS Interactive, una división de ViacomCBS.




Source link