El cocreador de The Sympathizer, Don McKellar, habla sobre la clave para adaptar la novela ganadora del Pulitzer para HBO

El cocreador de The Sympathizer, Don McKellar, habla sobre la clave para adaptar la novela ganadora del Pulitzer para HBO

Resumen

  • Don McKellar aborda un nuevo proyecto con
    El simpatizante
    llevando su talento creativo a la esfera televisiva con el renombrado director Park Chan-wook.
  • El simpatizante
    profundiza en una narrativa compleja, capturando la esencia de la sátira de Hollywood y el drama de guerra del material original.
  • McKellar supera los desafíos al adaptar la novela, particularmente al capturar la voz del Capitán a través de un dispositivo narrativo único.

El multifacético Don McKellar está abordando su mayor proyecto hasta la fecha El simpatizante. El creativo canadiense encontró el éxito por primera vez como actor en todo, desde la película dirigida por David Cronenberg. existencia a la película protagonizada por Samuel L. Jackson El violín rojo, que también escribió. McKellar obtuvo más elogios detrás de la cámara con la comedia dramática negra apocalíptica de 1998. Anocheque escribió y dirigió y le valió el trofeo “Premio de la Juventud” de Cannes.

Con El simpatizanteMcKellar regresa como creador/showrunner en el ámbito televisivo, habiendo previamente co-creado y dirigido la comedia canadiense, miguel: todos los días. McKellar comparte el puesto de creador/showrunner con el aclamado cineasta surcoreano Park Chan-wook, quien también tiene experiencia televisiva previa, habiendo dirigido la totalidad de la serie de la BBC. La pequeña baterista Adaptación a miniserie.

Relacionado

Resumen del episodio 1 de The Sympathizer: 8 revelaciones más importantes

La nueva miniserie de A24 y HBO, The Sympathizer, comienza meses antes de la caída de Saigón durante la Guerra de Vietnam y presenta a su protagonista topo.

Basado en la novela homónima de Viet Thanh Nguyen, ganadora del premio Pulitzer, el thriller de HBO gira en torno a un espía norvietnamita que comienza a cuestionar sus lealtades después de escapar a Estados Unidos al final de la guerra de Vietnam, pero aún tiene la tarea de completar su misión. de trabajar dentro del ejército de Vietnam del Sur. Hoa Xuande lidera el conjunto Simpatizante elegido como el Capitán junto a Robert Downey Jr. en un papel de cuatro personajes, Sandra Oh, Fred Nguyen Khan, Duy Nguyen, Phancine, Kieu Chinh, Vy Le, Ky Duyen, Toan Le, VyVy Nguyen y Alan Trong.

Anticipándose al estreno del programa, participó en una entrevista de mesa redonda con el cocreador Don McKellar para discutir El simpatizantesu enfoque para adaptar la novela de Nguyen, su colaboración con el propio autor y el desafío de plasmar la voz del Capitán en la narración del programa.

McKellar pensó “Forastero” Perspectiva ligada a El simpatizanteLa historia de

A diferencia de la mayoría de sus colaboradores en el programa, McKellar es uno de los pocos creativos no asiáticos que lidera la carga de El simpatizante, una historia ambientada de lleno en la experiencia vietnamita. Pero si bien la posibilidad de ser un outsider podría haber perjudicado algunas historias, el cocreador finalmente encontró que encajaba muy bien con los temas del material original, y señaló que el propio Nguyen apoya que el programa sea un “historia internacional“:

Don McKellar: Ciertamente no pensé que cubriría el idioma. No hice ningún intento de hacer eso. El programa es una historia internacional, y muchos de nosotros somos forasteros, pero comienza con el libro de Viet y comienza con su concepción central de presentar la Guerra de Vietnam a los estadounidenses a los forasteros desde la perspectiva de las personas que más sufrieron y que llevaba las cicatrices de ello. Entonces, Vietnam era muy consciente de que es una historia internacional y tiene un mensaje para el mundo, pero la comunidad de Vietnam es el corazón, e hicimos todo lo posible para incorporarla en todos los niveles.

Y escucharlos, particularmente a nuestro elenco, quienes inmediatamente, tan pronto como los conocimos, tenían un conocimiento, una experiencia y unas historias familiares tan reales y profundos que se conectaban directamente con los eventos de esta historia. Entonces, hicimos todo lo posible para permitirles poseerlo, y siento que así fue. Nunca dijimos que estábamos contando nuestra historia, nos veíamos como este showrunner de dos caras, una asiática y otra occidental. Uno de nosotros tenía un país que estaba en la guerra, el otro no.

Y desde esa perspectiva, pensamos que podríamos permitir que se mantuviera una distancia similar sobre la guerra misma después de 50 años. Y ya era hora de que algunas perspectivas externas permitieran que esa conversación llegara a un nivel diferente.

El simpatizanteLos múltiples géneros llevaron a McKellar a “Doblar” Sobre su compleja narrativa

Mientras la novela de Nguyen oscila entre la sátira de Hollywood y el poderoso drama bélico, McKellar reconoció que se enfrentaba a un “narrativa muy compleja” traer El simpatizante cobra vida en la pantalla. Al final, él y el director Park descubrieron que la mejor manera de traducir el libro era “mantener esa multiplicidad de dispositivos narrativos“, creyendo que la fuente se refería tanto a “contando historias” ya que se trataba de los temas más profundos de la guerra de Vietnam:

Don McKellar: Sí, bueno, eso es todo. Tienes toda la razón, es una narrativa muy compleja y, de hecho, casi queríamos redoblar eso. Y Chan-wook realmente quería mantener esa multiplicidad de dispositivos narrativos, dispositivos de narración, porque en cierto modo, se trata de contar historias. Se trata de contar la historia, el protagonista, el protagonista, está literalmente escribiendo la historia bajo presión. Dadas sus circunstancias, definitivamente no es confiable. Es muy subjetivo y ese es, por supuesto, el punto de que es imposible ir más allá de esa subjetividad cuando cuentas una historia como esta.

Entonces, eso es también lo que le da la alegría. Creo que todo nuestro trabajo inicial fue especialmente encontrar un equivalente visual para mantener el tono lúdico del libro, mantener el tipo de ingenio y subversión del libro, la ironía, y no simplemente superponerlo con una voz en off opresiva encima del todo, pero imbuyéndolo en la narración real en la forma en que imaginamos que los personajes cobran vida en su imaginación. Por eso tuvimos tanta suerte de contar con Park Chan-wook, porque su estilo tiene esa inteligencia.

Uno de los mayores desafíos para McKellar fue “Cómo aproximar“La voz del capitán

Mientras el programa se desarrolla en gran medida mientras el Capitán escribe un informe completo de su trabajo encubierto de varios años a su director en un campo de prisioneros de Vietnam del Sur, su voz es la fuerza impulsora de El simpatizanteLa historia de, incluida la narración y la torsión de la línea de tiempo de todo el programa. McKellar reconoció que uno de los mayores desafíos al adaptar la novela fue “cómo aproximar“La voz del personaje, aunque encontró un dispositivo que finalmente les ayudó a descubrir cómo hacerlo funcionar:

Don McKellar: Sí, uno de los desafíos fue cómo aproximar la voz. Viet dijo que desde el principio pensaron que la voz era la razón del éxito del libro. Es un poco narrador, poco fiable y queríamos evocar eso. Una de las formas era hacer un interrogatorio. Entonces, sale a la luz a través del interrogatorio, lo que significa que, por su propia naturaleza, no es confiable, al igual que las confesiones de las víctimas de tortura son inutilizables en un tribunal de justicia.

Y creo que desde el principio hicimos esto alegóricamente al cine, porque al libro le encanta el cine. La gente conoce la guerra de Vietnam, cree que la conoce a través de las imágenes de las películas, y en cierto modo, las películas estadounidenses más que cualquier otra guerra. Y el libro también trata sobre eso y sobre cómo tenemos nuestras ideas preconcebidas basadas en las películas. Y es uno de los amores del Capitán, es una de las razones por las que se separó.

Es comunista, pero abraza profundamente la cultura popular estadounidense, por lo que pensamos que, como dispositivo narrativo, como dispositivo narrativo, nos gusta la idea de, como un viejo Steenbeck, darle forma como una película. Está editando, rebobinando y eso simplemente nos recuerda que es una versión de esta historia. Una versión subjetiva.

La actuación polivalente de Downey Jr. en realidad provino del director Park

Gran parte de El simpatizanteEl conjunto de personajes de es esencial para las vacilantes lealtades del Capitán y la evolución de la historia, aunque uno de los actores más importantes en ese tira y afloja interno son los cuatro personajes diferentes de Robert Downey Jr. McKellar recuerda que la decisión de elegir al ganador del Oscar como las diferentes personalidades surgió al abordar el tema de cómo cada uno de ellos representa no solo un rincón de la vida del Capitán sino también su perspectiva de Estados Unidos:

Don McKellar: Sí, tenemos un elenco increíble que adoro, y fueron el elenco más divertido. Tenemos a Robert, Sandra Oh, todos los demás son vietnamitas, como sabes. Robert estaba allí, en cierto modo, para representar a Estados Unidos, al establishment estadounidense. Cuando hablábamos del libro, nos dimos cuenta de que hay un motivo recurrente casi de estos personajes que tienen un lugar similar en la vida del Capitán a través de estos personajes benignos -o al menos se presentan como benignos- que ofrecen oportunidades, pero no No eres confiable.

A veces son engañosos, son figuras condescendientes del establishment, que pueden estar ideológicamente opuestas, pero comparten un interés común y son parte del mismo club, en cierto modo, como mostramos en el episodio 3. Entonces, Chan-wook tuvo la idea: “Elijamos a un actor para que interprete ese punto y permita a los espectadores ver su conexión, sin tener que subrayarla con una especie de diálogo expositivo”. Y también es, nuevamente, una idea lúdica que permite a los espectadores disfrutar de la sátira y, nuevamente, verla desde la perspectiva del Capitán, porque psicológicamente sugiere que está viendo los puntos en común entre todos estos personajes divergentes.

Y luego elegimos a Robert, que estaba en la parte superior de nuestra lista, y se lanzó de lleno y estaba muy comprometido. Se toma muy en serio la diferenciación de los personajes, pero al mismo tiempo, no va demasiado lejos al no solo convertirlos en caricaturas, en convertirlos en creaciones extravagantes, pero aún así sólidas y reales. Y fue un placer trabajar con él.

Acerca de El simpatizante

Basada en la novela homónima de Viet Thanh Nguyen, ganadora del premio Pulitzer, THE SYMPATHIZER es un thriller de espionaje y una sátira intercultural sobre las luchas de un espía comunista mitad francés, mitad vietnamita durante los últimos días de la guerra de Vietnam y su nueva vida como refugiado en Los Ángeles, donde descubre que sus días de espionaje no han terminado.

Mira nuestros otros Simpatizante entrevistas con:

Los nuevos episodios de The Sympathizer se transmiten los domingos en HBO y Max.

El simpatizante

Basada en la novela de Viet Thanh Nuyen, The Sympathizer explora los últimos días de la guerra de Vietnam a través de los ojos de un espía mitad vietnamita, mitad francés que sirve para el régimen comunista. La adaptación de la serie de televisión está configurada como una miniserie y probablemente aún se enmarcará como una confesión del protagonista a medida que avanza en la guerra. La foto es de la portada original de la novela.

Elenco
Robert Downey jr. , Kieu Chinh , VyVy Nguyen , Kayli Tran , Evan Shafran , Sandra Oh

Estaciones
1

Escritores
Don McKellar, Vietnam Thanh Nguyen

Compania de produccion
A24, Rhombus Media, Equipo Downey, Moho Film, Cinetic Media


Source link