Estas 10 opciones de acento extrañas distraían tanto en las grandes películas.

Estas 10 opciones de acento extrañas distraían tanto en las grandes películas.

Un acento puede hacer o romper una película para algunas personas, y un mal acento en una película a menudo puede distraerse. Incluso algunas de las mejores películas de todos los tiempos han tenido que lidiar con una mala actuación de acento de cualquiera de los actores, lo que a veces puede sacar a un espectador de la experiencia por completo.

En una industria donde una sola escena puede definir la carrera de un actor, es imprescindible obtener un acento en una película. De lo contrario, incluso podría ser mejor no usar un acento por completo, especialmente en películas donde un acento es completamente innecesario.

10

Nicolas Cage

Air (1997)

Nicolas Cage es un actor icónico con una larga línea de créditos de actuación a su nombre, algunos increíbles y otros no tanto. Aire es una de sus actuaciones más famosas, notable por el distintivo acento sureño que organiza durante toda la película. Aquí, interpreta a Cameron Poe, nacido en Alabama, un hombre que sirve en prisión por matar a alguien en defensa propia.

Relacionado

La aventura familiar animada de $ 587 millones de Nicolas Cage encuentra un éxito renovado en Netflix 12 años después

Nicolas Cage ya encontró éxito con su película animada de aventura familiar de $ 587 millones, pero ahora también está viendo un resurgimiento en Netflix.

Aparte de AireMuchos elogios, hay muchos casos en los que el acento sureño de Cage pasa de ser una faceta genuinamente elaborada de su personaje a una distracción. Aunque la película en sí no está destinada a ser creíble, los pasos en falso de Cage con el acento no ayudan con la capacidad del espectador para absorber la película. Aparte de esto, sin embargo, Aire Es un viaje emocionante divertido que se encuentra en un punto más alto en la carrera anterior de Cage.

9

Quentin Tarantino

Django Unchained (2012)

Existente como una historia deliciosamente sangrienta de liberación y venganza, Django desencadenado es una narrativa emocionante diseñada por el director Quentin Tarantino. Como director, Tarantino es conocido por un tipo de cine visceral que eleva el estilo visual a alturas similares a lo que uno podría ver en un cómic. Sin embargo, mientras que su estilo de dirección es un festín para los ojos, Su actuación en Django desencadenado a veces es difícil de escuchar.

Quentin Tarantino es conocido por aparecer en varias de sus películas, incluidas Pulp Fiction. Sus actuaciones en estas películas normalmente son perfectas, pero para Django desencadenado Decidió ponerse un acento australiano tonto y mal realizado. Se desconoce por qué decidió elegir este acento en lugar de Southern o incluso solo su acento normal, pero independientemente, es increíblemente distraído escuchar.

8

Dick Van Dyke

Mary Poppins (1964)

Mary Poppins es una película clásica que fue una parte importante de la infancia de muchas personas. La historia de Mary Poppins, la niñera con habilidades aparentemente sobrehumanas, resuena con el público en todo el mundo. Sin embargo, hay un aspecto de la película que a menudo se elige como una de las partes menos apreciadas de la película.

Una secuela de la película titulada Mary Poppins regresa fue lanzado décadas después en 2018, protagonizada por Emily Blunt.

Dick Van Dyke es un actor legendario por derecho propio, y su inclusión en el Mary Poppins La película es memorable, por decir lo menos. El acento de Cockney que se pone a lo largo de la película nunca golpea, Y se siente más como una caricatura que un acento genuino. Esto no se detuvo Mary Poppins De convertirse en una de las películas más conocidas de todos los tiempos, y ciertamente una de las mejores de Disney.

7

Sean Connery

Los intocables (1987)

Cuando se trata de acentos, Sean Connery es conocido como un actor que lucha inequívocamente por poner una voz que no es su propio acento escocés increíblemente reconocible. Este sigue siendo el caso en Los intocablesque también está protagonizada por los pilares actuales Kevin Costner y Robert de Niro. Cuenta la historia de Al Capone durante la era de la Prohibición, el equipo lo persigue y su inevitable caída.

Como película, Los intocables es una exhibición increíble de un punto único en la historia estadounidense que ofrece sus promesas con una narración espectacular.

Como película, Los intocables es una exhibición increíble de un punto único en la historia estadounidense que ofrece sus promesas con una narración espectacular. Aunque la actuación de Connery es sólida, su acento no permanece consistente a medida que avanza la película. Al final del día, esta es solo una marca contra una película histórica increíble, y aunque a veces distrae, no es suficiente para quitar la película en general.

6

Daniel Craig

Knives Out (2019)

Una película misteriosa maravillosa y atractiva de principio a fin, Cuchillos es una obra divertida de otras películas de misterio en el mismo género. Lleno de un elenco convincente de personajes interpretados a la perfección por un elenco de estrellas, la película logra ser tanto una comedia divertida como un genuino thriller misterioso. La actuación de Daniel Craig también es dorada, pero el acento de su personaje Benoit Blanc a veces puede dominar las escenas en las que se encuentra.

Benoit Blanc es el detective enviado a desentrañar este misterio familiar, y como tal Se juega como una representación exagerada de muchos detectives que han aparecido a lo largo de la historia cinematográfica. De esta manera, tiene sentido que su acento pueda estar un poco ahí fuera y abrumador, y Craig hace un gran trabajo al cumplir con el personaje. Si bien hay razones para que el acento sea como es, a veces puede sacar una de la película.

5

Tom Hardy

The Dark Knight Rises (2012)

El Caballero Oscuro se levanta Podría decirse que es una de las películas de superhéroes más emblemáticas de todos los tiempos, girando en torno a Batman y su lucha contra la villana Bane. Protagonizada por Christian Bale y Tom Hardy, la película es un viaje emocionante de acción sin parar que rara vez le da al espectador un momento para respirar. Hardy, en su actuación como Bane, es adecuadamente amenazante, pero Su elección vocal para el papel se ha vuelto infame por lo extraño que es.

Un poco difícil de colocar y a menudo oscurecido por la máscara que usa, el acento de Hardy se ha convertido en sinónimo de su papel de una manera que pocos tienen. El acento ha sido alabado y criticado en igual medida, Un testimonio de cuán eléctrico y divisivo fue el rendimiento. Aunque no le quita la película de manera tradicional, a menudo puede convertirse en una distracción debido a cuánto punto de conflicto puede ser.

4

Robert Pattinson

El diablo todo el tiempo (2020)

El diablo todo el tiempo Fue una adición sorprendente a la línea de películas originales de Netflix, protagonizada por una letanía de actores que se han convertido en íconos modernos en el gran espíritu cultural. Este thriller gótico del sur se centra en la historia de varios personajes en dos pequeños pueblos, persistiendo en los aspectos más oscuros de sus vidas. Robert Pattinson interpreta al reverendo Preston Tegardin, un hombre desagradable cuyos malvados actúan con su supuesta naturaleza “piadosa”.

El diablo todo el tiempo se basa en una novela del mismo nombre, escrita por Donald Ray Pollock.

Cuando se trata de actuar, Pattinson está perfectamente en punto, pintando una imagen aterradora de un hombre que solo está en él y sus propios deseos. Aparte de esto, uno de los puntos más obvios de su personaje es su grueso acento. Si bien no es del todo inexacto, la diferencia en comparación con los otros personajes de la película distingue a Preston, para bien o para mal.

3

Keanu Reeves

Drácula de Bram Stoker (1992)

La carrera de Keanu Reeves está llena de actuaciones que han sido cuestionadas por una parte de la audiencia que los observa a pesar de sus habilidades realmente increíbles como actor. Una de esas películas es la de Drácula de Bram Stoker, Un recuento de la historia gótica original de vampiros y horror lento. Aquí, Reeves interpreta al protagonista Jonathan Harker, quien es enviado para ayudar a Drácula con sus adquisiciones de bienes raíces.

Para esta película, debido a que Jonathan es un inglés, Reeves naturalmente eligió usar un acento inglés. Si bien tiene sentido que Reeves use un acento inglés en su interpretación de Harker, la ejecución de Reeves del acento es menos que perfecta. Hay muchos momentos en los que queda claro que está poniendo un acento, Rompiendo la magia de la película cada vez que sucede.

2

Gary Oldman

True Romance (1993)

Otra entrega escrita por Quentin Tarantino, Verdadero romance es una historia contada en dos partes. Al principio, se trata de un hombre llamado Clarence que se enamora de una prostituta llamada Alabama. A medida que avanza la historia, Los dos deben enfrentarse a su proxeneta abusivo, Drexl, para que pueda estar libre de su vida anterior y casarse con Clarence.

Verdadero romance Actualmente tiene una calificación del 93% en Rotten Tomatoes.

Drexl es interpretado por Gary Oldman, un actor conocido por actuaciones locas en películas como The Science Fiction Classic El quinto elemento. Lo mismo es el caso en Verdadero romance, Pero a lo largo de su actuación, se pone un acento que se siente totalmente innecesario. Podría haber sido un gran villano sin el acento, y sin embargo, se incluyó independientemente.

1

Don Cheadle

Ocean’s Eleven (2001)

La actuación de Don Cheadle en Ocean’s Eleven Durante mucho tiempo ha sido controvertido, con preguntas que van desde su falta de crédito en la película hasta su actuación real. Él interpreta a Basher Tarr, un experto en explosivos y un valioso miembro del equipo para el gran atraco de la película. Está destinado a tener un acento británicopero a medida que avanza la película, esto se vuelve cada vez menos claro.

A pesar de una larga filmografía de actuaciones realmente sorprendentes que varían en los géneros, Accent Cheadle se pone para la película se encuentra en una base incierta desde el principio. Cuando termina la película, su acento se ha convertido en algo que es un cruce entre Británico y Nueva York, haciendo que algo único, para bien o para mal.


Source link