-
Un juego basado en una popular serie manga podría llegar pronto en inglés
Resumen Cazador X cazadoruna popular serie de manga, nunca ha tenido un videojuego localizado fuera de Japón, a diferencia de otras franquicias importantes de Shonen. La ausencia de traducciones Cazador X cazador Los juegos se pueden atribuir a muchos factores, incluido el uso de plataformas que no se lanzaron fuera de Japón. La imprevisibilidad del…
-
Star explica por qué un personaje de Wonka no tiene acento inglés
Resumen El personaje de Keegan-Michael Key en Wonka No tiene acento inglés, sino un acento caricaturizado de policía de Nueva York. El director Paul King quería que el jefe de policía se caracterizara más como un policía estadounidense, no sólo como un oficial de policía. La elección del acento de Key se mezcla con la…
-
El gran evento de Shonen Jump se transmitirá internacionalmente en inglés
Resumen Jump Festa 2024 se transmitirá internacionalmente por segunda vez con interpretación simultánea en inglés, lo que permitirá a los fanáticos que no hablan japonés enterarse de las últimas noticias sobre sus series de manga y anime favoritas. El evento tendrá tres escenarios: Jump Super Stage RED, Jump Super Stage BLUE y Jump Studio, con…
-
El tráiler del doblaje en inglés de Moving destaca la acción y la intriga del popular drama coreano [EXCLUSIVE]
Resumen Después de su éxito en Hulu, el drama coreano Moving recibirá un doblaje oficial en inglés, presentando el programa a una nueva audiencia. La serie sigue a espías surcoreanos con superpoderes que intentan proteger a sus hijos de una agencia gubernamental malévola mientras viven una vida normal. Moving profundiza en temas complejos que incluyen…
-
La revolucionaria serie Mech Las películas de Gurren Lagann tendrán el primer doblaje en inglés
Resumen Las películas recopilatorias de Gurren Lagann finalmente recibirán un doblaje oficial en inglés después de años de estrenarse sin uno. Las películas nunca fueron dobladas antes debido a la preocupación de que nadie estuviera interesado cuando terminara el doblaje. Vale la pena ver las películas tanto para los fanáticos antiguos como para los nuevos,…
-
“Apenas incluso en inglés”: los guiones “filtrados” de la temporada 3 de Good Omens desmentidos por Neil Gaiman
Resumen Neil Gaiman desacredita los supuestos guiones filtrados de la temporada 3 de Good Omens y asegura a los fanáticos que no son legítimos. Insta a los espectadores a ser más diligentes al afrontar los rumores. La tercera temporada de Good Omens está en proceso y se basará en una historia que Gaiman y Terry…
-
Explicación del cambio de nombre Jaskier de The Witcher de los libros en inglés
Resumen El cambio de nombre de Dandelion a Jaskier para el bardo compañero de Geralt en The Witcher de Netflix no es un problema importante, ya que en realidad es más preciso con respecto al libro. El hecho de que el nombre de Jaskier sea un nombre artístico hace que la discusión sobre su cambio…
-
Video | Muere a los 86 años Sir. Bobby Charlton, leyenda del futbol inglés
Bobby Charlton, leyenda del Manchester United y figura clave en la victoria de Inglaterra en el Mundial de 1966 ha muerto a los 86 años, informó hoy su familia en un comunicado. “Con gran tristeza, compartimos la noticia de que Sir Bobby falleció pacíficamente en las primeras horas del sábado por la mañana“, señala la…
-
The Boy and the Heron revela un impresionante elenco de voces en inglés
Estudio Ghiblila nueva película El niño y la garza ha revelado su elenco en inglés, y la inclusión de Dave Bautista, Mark Hamill y Florence Pugh es ciertamente impresionante. Mientras El niño y la garzaLa estrategia de marketing original era depender únicamente del reconocimiento de la marca, pero ese ya no es el caso. Además…