La confusión lingüística del Shogun: por qué el inglés se llama portugués

La confusión lingüística del Shogun: por qué el inglés se llama portugués

Este artículo contiene SPOILERS del episodio 1 de Shogun.

Resumen

  • Shōgun usa inglés para los personajes que hablan portugués dentro de la historia.
  • El portugués fue un idioma crucial en el siglo XVI con una influencia significativa.
  • El uso que hace Shōgun del inglés junto con el japonés se justifica por su producción estadounidense.

ShōgunPuede tomar un tiempo acostumbrarse a la confusión del idioma de, que hace que se haga referencia al inglés como portugués, pero tiene sentido dentro del contexto del programa. FX Shōgun La nueva versión está ambientada en el Japón de finales del siglo XVI, durante el cual Portugal controlaba el comercio de las islas con Occidente. Los portugueses también actuaron como intermediarios en la ruta comercial entre Japón y China, ya que en la carta ya no se negociaba directamente con el primero. John Blackthorne, un protestante de Inglaterra cuyo barco llegó a la costa de Japón, se convirtió en el primer europeo no portugués en establecer conexiones con los japoneses en Shōgun.

Como espectáculo estadounidense ambientado en Japón en una época en la que Portugal controlaba el comercio exterior de la región y con protagonistas ingleses, japoneses y portugueses, Shōgun Estaba previsto que hubiera cierta confusión lingüística. Afortunadamente, el nuevo programa histórico de FX hace un trabajo mucho mejor al manejar su entorno y pluralidad cultural en comparación con la adaptación anterior del Shōgun novedoso. Dicho eso, Puede resultar extraño escuchar a John Blackthorne y otros personajes de habla portuguesa en Shōgun hablan en inglés cuando se refieren a su idioma como algo completamente distinto.

Por qué Shogun considera que el idioma inglés es el portugués

El portugués es el idioma utilizado por John “en el universo”

Hay varios casos en Shōgun donde un personaje anunciará que hablarán en portugués, solo para que hablen inglés. Esto se debe a que, en el universo, el lingua franca El idioma utilizado por John Blackthorne y los sacerdotes católicos es el portugués, pero el programa lo reemplaza por el inglés. Por lo tanto, cada vez que un personaje habla en inglés en Shōgunse supone que están hablando en portugués dentro de la historia. Aunque John Blackthorne es inglés, sólo se comunica con los jesuitas a través del portugués, que es también el idioma utilizado por los traductores cada vez que el navegante habla con un japonés.

“Lingua franca” se refiere a cualquier lengua utilizada para establecer comunicación entre personas cuyas lenguas nativas son diferentes.

El portugués estuvo entre los idiomas clave del mundo en los siglos XV y XVI y sirvió como idioma lingua franca en varias regiones, incluidos países africanos y asiáticos. Portugal estaba por delante de todos los países europeos en lo que respecta al imperialismo marítimo a principios del siglo XVI, estableciendo rutas comerciales y colonias en el norte de África, África occidental, Sudáfrica y la región que se conocería como Brasil. Los portugueses llegaron a Japón en 1543.y a finales de siglo, muchos japoneses habían asimilado tanto el idioma portugués como la religión cristiana.

Relacionado

7 razones por las que las reseñas del nuevo drama histórico de FX son tan geniales

Las primeras críticas de la serie limitada de FX, Shōgun, han sido muy positivas, ya que la serie actualmente tiene una puntuación del 100% por parte de los críticos en Rotten Tomatoes.

Por qué tiene sentido que FX utilice el idioma inglés para Shogun

Shogun es una producción estadounidense.

Mientras Shōgun está disponible para transmitir a nivel mundial a través de Star+ y Disney+ según la región, el programa es una producción estadounidense que se transmite por FX y también por Hulu. Por lo tanto, tiene sentido que se utilice inglés además del japonés durante la mayor parte del programa. Aparte de John Blackthorne, que es inglés, no habría motivo para que otros Shōgun personajes para hablar inglés. Como resultado, una descripción totalmente precisa de la historia estaría completamente en portugués y japonés, y todo shogun Tendría que incluir subtítulos.

Shōgun sus caracteres japoneses no hablan inglés ni utiliza voz en off en inglés. En cambio, añade subtítulos, una gran elección creativa que, si bien es lógica, es algo que se pasa por alto en otras producciones. Por ejemplo, en el 1980 Shōgun En la serie, los diálogos en japonés no tenían subtítulos y algunas escenas que presentaban únicamente personajes de habla japonesa tenían una traducción en off narrada por Orson Welles. El original Shōgun El programa también etiqueta inglés como portugués. Si bien puede resultar extraño escuchar a los personajes hacer referencia a un idioma y hablar en otro diferente, puede resultar confuso, FX Shōgun se asegura de que no rompa la inmersión.

Transmitir en Hulu


Shōgun

lanza nuevos episodios los martes en FX y Hulu.

shogun
Elenco
Cosmo Jarvis, Hiroyuki Sanada, Anna Sawai, Tadanobu Asano, Yûki Kedôin

Estaciones
1
Servicio(s) de transmisión
Hulu


Source link