Por qué el acento de diamantes de sangre de Leonardo DiCaprio es controvertido

¿Por qué es Leonardo DiCaprio Diamante de sangre acento tan divisivo? El actor interpretó a Danny Archer en el thriller político de 2006, protagonizado junto a Djimon Hounsou y Jennifer Connelly. Su personaje era de Rhodesia o de Zimbabwe moderno, y aunque DiCaprio obtuvo una nominación al Oscar por el papel, los espectadores han tenido reacciones encontradas a su acento sudafricano en la película.

Diamante de sangre se desarrolla durante la Guerra Civil de Sierra Leona, que tuvo lugar entre 1991 y 2002. Durante este tiempo, el país fue destrozado por el conflicto entre las fuerzas insurgentes y los partidarios del gobierno. El título se refiere a los diamantes extraídos en estas zonas de guerra, que sirvieron para financiar algunas de las peores guerras de África. Archer era un contrabandista y mercenario que buscaba un enorme diamante.

Continúa desplazándote para seguir leyendo
Haga clic en el botón de abajo para comenzar este artículo en vista rápida.

Relacionado: Netflix: las mejores películas y programas de televisión que salen en julio de 2019

Entonces, ¿por qué fue Leonardo DiCaprio Diamante de sangre acento tan divisivo entre espectadores y críticos? los Programa diario El presentador Trevor Noah, quien es de Sudáfrica, criticó el acento del actor, afirmando que sonaba como “Un australiano borracho”. Sin embargo, el entrenador de dialectos Erik Singer (a través de Cableado) reclama el “Criollo de África occidental” acento con el que habla DiCaprio, aunque ligeramente "Estropeado por alguna entonación de las Indias Occidentales" es en realidad "bastante bueno." Incluso la propia lista de Screen Rant de las mejores actuaciones de DiCaprio elogia su interpretación del acento notoriamente complicado en Diamante de sangre – aunque esa misma actuación también lo ha llevado a varias listas de "peores acentos" a lo largo de los años.

Djimon Hounsou y Leonardo DiCaprio en Blood Diamond

Leonardo DiCaprio dijo Hora trabajó incansablemente con su entrenador de dialecto en Diamante de sangre Tim Monich, torturando al hombre haciéndole grabar varias oraciones de diferentes maneras para que el actor pudiera escucharlas una y otra vez. En otra entrevista, el actor reveló que pasó mucho tiempo con tipos reales de la zona, solo bebiendo y hablando, tratando de captar el acento. DiCaprio también declaró que realmente hizo un esfuerzo para "Sumergirme en la cultura allí". Aparentemente, el actor estaba bastante decidido a hacerlo bien y, según algunos, definitivamente lo hizo, sin embargo, su acento seguirá siendo una fuente de burla en algunas críticas.

Parece haber mucho debate en ambos lados sobre la autenticidad de Leonardo DiCaprio Diamante de sangre acento. Lo que está claro es que se tomó su papel muy en serio e hizo todo lo posible para acertar. Desafortunadamente para él, no todos eran fanáticos del resultado.

Siguiente: El MBTI® de los personajes de Leonardo DiCaprio

Matthew Waterhouse como Adric en Doctor Who Earthshock

Doctor que una vez mató a un compañero


Source link