Por qué el acento de Mysaria es diferente en la temporada 2 de House Of The Dragon

Por qué el acento de Mysaria es diferente en la temporada 2 de House Of The Dragon

Resumen

  • El acento de Mysaria se atenuó en la temporada 2 de HOTD en respuesta a las críticas, mejorando la interpretación de su personaje.
  • La temporada 1 tuvo algunas respuestas divisivas debido a cambios de libros; Se criticó el acento de Sonoya Mizuno como Mysaria.
  • El arco de Mysaria difiere en el programa de Fire & Blood, y HBO la convierte en un personaje más comprensivo.

El público que observa el Casa del Dragón Es posible que el estreno de la temporada 2 haya notado un cambio en el acento de Mysaria, y hay una razón específica detrás de esto. Mysaria fue un personaje secundario en la temporada 1, que quizás pueda ser mejor recordado como el breve interés romántico de Daemon al principio de la temporada., de quien escapa a Dragonstone. En el episodio 1 de la temporada 2, ella desempeña un papel fundamental al ayudar a Daemon a vengarse de la muerte de Lucerys Velaryon en el Casa del Dragón final de la temporada 1.

En el Casa del Dragón En el elenco de la temporada 2, Mysaria es interpretada por la actriz Sonoya Mizuno. La serie está basada en el libro. Fuego y sangre, en el que Mysaria es conocida como El Gusano Blanco por su vasta red de espías en Poniente. Ella es una extranjera de la ciudad de Lys en Essos, lo que la hace inicialmente baja en la escala social de Westerosi. Sin embargo, navega bien en el mundo de la información, rivalizando incluso con Larys Strong, quien desempeña un papel similar para los Verdes. A diferencia de los muchos nobles en HOTD, Mysaria es un personaje hecho a sí mismo que jugó lo suficientemente bien como para volverse notable..

El acento de Mysaria fue criticado en la temporada 1 de House Of The Dragon

El acento de Mysaria se suaviza en la temporada 2, respondiendo a las críticas

Mientras Casa del Dragón La temporada 1 fue bien recibida por la crítica y el público, su reputación no fue tan perfecta como las primeras temporadas de Game of Thrones. Casa del Dragón Los cambios más importantes en el libro le valieron al programa algunas respuestas divisivas. Gran parte del elenco fue elogiado por sus actuaciones, con especial celebración para las estrellas Paddy Considine y Matt Smith, pero Sonoya Mizuno recibió críticas constantes como Mysariacon su acento visto como exagerado.

En Casa del Dragón temporada 2, El acento de Mysaria se suaviza, lo que mejora su carácter.. La llevaron a Dragonstone como prisionera después de haber ayudado a los Verdes a encontrar a Aegon II el día de su coronación en la temporada 1, episodio 9. Daemon le da la oportunidad de vivir si lo ayuda a vengarse. Ella remite a Daemon al cazador de ratas, Blood, quien lleva a cabo su intento de asesinato, que estaba destinado a ser contra Aemond Targaryen.

Relacionado

Explicación de las 8 casas principales de House Of The Dragon

La Casa del Dragón puede centrarse principalmente en la dinastía Targaryen, pero hay muchas familias prominentes en juego en la Danza de los Dragones.

La temporada 2 de House Of The Dragon tiene cambios de Mysaria más importantes que su acento

El arco de Mysaria es diferente en la serie de televisión de cómo se interpreta en Fuego y sangre

En Fuego y sangre, Mysaria juega un papel mucho más importante en el brutal incidente de Blood & Cheese, mientras que el programa atribuye la mayor parte de la culpa a Daemon por llevarlo a cabo. Ella apenas es cómplice de Casa del Dragóncomo elEl drama de HBO parece estar convirtiéndola en un personaje más comprensivo. Ha sido un tema común en todo Casa del Dragóndonde las verdaderas motivaciones y acciones de los personajes no se alinean exactamente con la forma en que se representan en Fuego y sangre “Relato histórico”, que sirve como una exploración temática de cómo se puede interpretar la historia del mundo real.


Source link