Resumen
- El idioma chakobsa de los Fremen en
Duna: Segunda parte
tomado prestado de lenguajes del mundo real, lo que complica su recreación para las películas. - Los expertos lingüistas desarrollaron un sistema para desarrollar Chakobsa, basándose en lo que Frank Herbert presentó originalmente en los libros.
- Herbert ”
al azar
“El enfoque de los idiomas puede haber contribuido a la crítica de la novela por parte del autor JRR Tolkien.
Los lingüistas responsables de la elaboración. Duna: Segunda parte‘s El lenguaje Fremen ha explicado las dificultades que enfrentaron para darle vida. Basada en la clásica novela de ciencia ficción de 1965 de Frank Herbert, Duna: Segunda parte presenta una exploración mucho más profunda de los nativos de Arrakis, entre los cuales Paul Atreides de Timothée Chalamet y Lady Jessica de Rebecca Ferguson buscan refugio tras los acontecimientos de Duna: Primera parte. Dado que la segunda película se centra más en la cultura Fremen, muchas escenas presentan diálogos hablados en el idioma inventado conocido como Chakobsa.
Hablando con IndieWirelos expertos en lingüística David y Jessie Peterson detallaron los desafíos que enfrentaron al darle vida a las escenas de Chakobsa debido al enfoque de Herbert en el Duna libro para crear el lenguaje. En lugar de inventar la mayoría de las palabras en el idioma chakobsa, los Peterson explicaron que Herbert tomó prestado “al azar”de otros idiomas del mundo real y adaptó sus significados. Como tal, la pareja tuvo que desarrollar su propio sistema para ayudar a desarrollar el lenguaje que aparece en los libros originales de Herbert. Mira sus comentarios a continuación:
David Peterson:
[Frank Herbert] Simplemente cambió el significado y dijo que tenía algo que ver con el agua. Mucho [Chakobsa] simplemente se toma prestado al azar de diferentes idiomas. Sólo teníamos que idear nuestro propio sistema e incorporarlo lo mejor que pudiéramos.Básicamente, comencé con la palabra agua y luego tomé otras palabras que estaban en los libros y tenían un significado muy definido. La palabra para sol, la palabra para corazón. Y luego creé algo para que pudiéramos obtener
sombra
significar bien-cazador de alguna manera. El principal [challenge] ¿Cómo podemos soportar las formas que existen? Y la sugerencia de gramática, si existe o no: ¿Qué gramática podemos crear que no se contradiga con lo que ya existe?Jessie Peterson:
Hay proyectos en los que hemos trabajado en los que cada expresión es una orden. Y realmente, siempre que sepas decir “corre”, “abre la puerta”, “detente”, solo necesitas una gramática para hacer estas formas imperativas. Es posible que nunca entres en cosas como modificadores y cláusulas relativas y todas esas cosas más complejas que requieren más detalles.
Los idiomas de Dune pueden explicar uno de los críticos más famosos de Frank Herbert
Cuando Herbert publicó por primera vez Duna A mediados de la década de 1960, el libro estaba lejos de ser el éxito de ventas inmediato que el público posterior habría supuesto que era. No obstante, los temas complejos y la intrincada construcción del mundo de Herbert resultaron populares entre los lectores y críticos por igual, y regularmente se le atribuye el impacto en el género de ciencia ficción de la misma manera que JRR Tolkien. El Señor de los Anillos fantasía influida. Con un alcance expansivo y cuentos épicos arraigados en miles de años de historia, Duna y El Señor de los Anillos comparten mucho en común.
Sin embargo, poco después del lanzamiento original de Dune, Tolkien es famoso por sugerir que él “disgusto[d] Da con cierta intensidad”, pero se negó a dar más detalles sobre sus razones por respeto a un colega autor. Como lingüista responsable de crear muchos de sus propios lenguajes ficticios, es posible que Herbert sea más “al azarSu enfoque para crear sus propios lenguajes puede haber sido fuente de mucha consternación para el famoso autor de fantasía. Además, como entusiasta estudiante de muchas lenguas, Tolkien habría sido muy consciente de muchos de los significados originales detrás de las palabras que Herbert adoptó para crear Chakobsa..
Duna Palabra o frase |
Significado |
Orígenes del mundo real |
Bien hecho |
Poderoso orden matriarcal con vastos poderes mentales. |
Basado en la palabra latina cristiana jesuita |
Chakobsa |
Idioma de los Fremen de Arrakis |
Un idioma secreto del Cáucaso en el mundo real utilizado por príncipes y nobles |
Oral al Oculto |
La voz del mundo exterior |
Árabe – “La lengua de lo invisible” |
Shai Hulud |
Los gusanos de arena de Arrakis |
Árabe – “cosa de la eternidad” |
Kanly |
Pelea formal bajo la Gran Convención |
Turco – “enemistad de sangre” |
Sin embargo, Duna frecuentemente se ubica junto a El Señor de los Anillos como una de las obras de ficción más importantes de todos los tiempos, y su propia importancia no puede subestimarse. Además, con Denis Villeneuve Duna: Segunda parte Actualmente captando la atención de audiencias de todo el mundo, es probable que toda una nueva generación de lectores centre su atención en el libro original que lo inspiró.
Fuente: IndieWire
Duna: Segunda parte
Dune: Part Two es la secuela de la película de 2021 de Denis Villeneuve que cubre los eventos de la novela de Frank Herbert. La película continúa la búsqueda de Paul Atreides en un viaje de venganza contra quienes mataron a su familia. Con una visión del futuro, Atreides puede verse obligado a elegir entre su único amor verdadero y el destino del universo.
- Fecha de lanzamiento
- 1 de marzo de 2024
- Estudio(s)
- Imágenes legendarias
- Distribuidor(es)
- Fotos de Warner Bros.
- Presupuesto
- $122 millones
Source link