Ícono del sitio La Neta Neta

“Un poco al azar”: cómo el libro hizo que el lenguaje Fremen de Dune 2 fuera más difícil de crear

Denis Villeneuve revela su escena favorita de Dune 2: "Apenas se describe en el libro"

Resumen

  • El idioma chakobsa de los Fremen en
    Duna: Segunda parte
    tomado prestado de lenguajes del mundo real, lo que complica su recreación para las películas.
  • Los expertos lingüistas desarrollaron un sistema para desarrollar Chakobsa, basándose en lo que Frank Herbert presentó originalmente en los libros.
  • Herbert ”
    al azar
    “El enfoque de los idiomas puede haber contribuido a la crítica de la novela por parte del autor JRR Tolkien.

Los lingüistas responsables de la elaboración. Duna: Segunda parte‘s El lenguaje Fremen ha explicado las dificultades que enfrentaron para darle vida. Basada en la clásica novela de ciencia ficción de 1965 de Frank Herbert, Duna: Segunda parte presenta una exploración mucho más profunda de los nativos de Arrakis, entre los cuales Paul Atreides de Timothée Chalamet y Lady Jessica de Rebecca Ferguson buscan refugio tras los acontecimientos de Duna: Primera parte. Dado que la segunda película se centra más en la cultura Fremen, muchas escenas presentan diálogos hablados en el idioma inventado conocido como Chakobsa.

Hablando con IndieWirelos expertos en lingüística David y Jessie Peterson detallaron los desafíos que enfrentaron al darle vida a las escenas de Chakobsa debido al enfoque de Herbert en el Duna libro para crear el lenguaje. En lugar de inventar la mayoría de las palabras en el idioma chakobsa, los Peterson explicaron que Herbert tomó prestado “al azar”de otros idiomas del mundo real y adaptó sus significados. Como tal, la pareja tuvo que desarrollar su propio sistema para ayudar a desarrollar el lenguaje que aparece en los libros originales de Herbert. Mira sus comentarios a continuación:

David Peterson:
[Frank Herbert] Simplemente cambió el significado y dijo que tenía algo que ver con el agua. Mucho [Chakobsa] simplemente se toma prestado al azar de diferentes idiomas. Sólo teníamos que idear nuestro propio sistema e incorporarlo lo mejor que pudiéramos.

Básicamente, comencé con la palabra agua y luego tomé otras palabras que estaban en los libros y tenían un significado muy definido. La palabra para sol, la palabra para corazón. Y luego creé algo para que pudiéramos obtener
sombra
significar bien-cazador de alguna manera. El principal [challenge] ¿Cómo podemos soportar las formas que existen? Y la sugerencia de gramática, si existe o no: ¿Qué gramática podemos crear que no se contradiga con lo que ya existe?

Jessie Peterson:
Hay proyectos en los que hemos trabajado en los que cada expresión es una orden. Y realmente, siempre que sepas decir “corre”, “abre la puerta”, “detente”, solo necesitas una gramática para hacer estas formas imperativas. Es posible que nunca entres en cosas como modificadores y cláusulas relativas y todas esas cosas más complejas que requieren más detalles.

Los idiomas de Dune pueden explicar uno de los críticos más famosos de Frank Herbert

Cuando Herbert publicó por primera vez Duna A mediados de la década de 1960, el libro estaba lejos de ser el éxito de ventas inmediato que el público posterior habría supuesto que era. No obstante, los temas complejos y la intrincada construcción del mundo de Herbert resultaron populares entre los lectores y críticos por igual, y regularmente se le atribuye el impacto en el género de ciencia ficción de la misma manera que JRR Tolkien. El Señor de los Anillos fantasía influida. Con un alcance expansivo y cuentos épicos arraigados en miles de años de historia, Duna y El Señor de los Anillos comparten mucho en común.

Sin embargo, poco después del lanzamiento original de Dune, Tolkien es famoso por sugerir que él “disgusto[d] Da con cierta intensidad”, pero se negó a dar más detalles sobre sus razones por respeto a un colega autor. Como lingüista responsable de crear muchos de sus propios lenguajes ficticios, es posible que Herbert sea más “al azarSu enfoque para crear sus propios lenguajes puede haber sido fuente de mucha consternación para el famoso autor de fantasía. Además, como entusiasta estudiante de muchas lenguas, Tolkien habría sido muy consciente de muchos de los significados originales detrás de las palabras que Herbert adoptó para crear Chakobsa..

Duna Palabra o frase

Significado

Orígenes del mundo real

Bien hecho

Poderoso orden matriarcal con vastos poderes mentales.

Basado en la palabra latina cristiana jesuita

Chakobsa

Idioma de los Fremen de Arrakis

Un idioma secreto del Cáucaso en el mundo real utilizado por príncipes y nobles

Oral al Oculto

La voz del mundo exterior

Árabe – “La lengua de lo invisible”

Shai Hulud

Los gusanos de arena de Arrakis

Árabe – “cosa de la eternidad”

Kanly

Pelea formal bajo la Gran Convención

Turco – “enemistad de sangre”

Sin embargo, Duna frecuentemente se ubica junto a El Señor de los Anillos como una de las obras de ficción más importantes de todos los tiempos, y su propia importancia no puede subestimarse. Además, con Denis Villeneuve Duna: Segunda parte Actualmente captando la atención de audiencias de todo el mundo, es probable que toda una nueva generación de lectores centre su atención en el libro original que lo inspiró.

Fuente: IndieWire

Duna: Segunda parte

Dune: Part Two es la secuela de la película de 2021 de Denis Villeneuve que cubre los eventos de la novela de Frank Herbert. La película continúa la búsqueda de Paul Atreides en un viaje de venganza contra quienes mataron a su familia. Con una visión del futuro, Atreides puede verse obligado a elegir entre su único amor verdadero y el destino del universo.

Fecha de lanzamiento
1 de marzo de 2024
Estudio(s)
Imágenes legendarias
Distribuidor(es)
Fotos de Warner Bros.
Presupuesto
$122 millones

Source link
Salir de la versión móvil