YouTube se está preparando para dar a los creadores de Shorts una parte de los ingresos publicitarios, según un informe

YouTube lanza una función de audio en varios idiomas para doblar videos, previamente probada por Mr. Beast

by

in

La serie de Netflix en idioma coreano “Squid Game” se convirtió en uno de los programas más populares del servicio de transmisión de todos los tiempos, gracias a la capacidad de subtitular o doblar episodios en el idioma del espectador. Ahora, una tecnología similar está llegando a YouTube para la economía de los creadores en general. YouTube anunció hoy que está implementando soporte para pistas de audio en varios idiomas, lo que permitirá a los creadores agregar doblaje a sus videos nuevos y existentes, ayudándolos a llegar a una audiencia internacional.

La función no solo beneficia a los creadores que pueden conectarse con una audiencia más amplia, sino que también ayuda a YouTube a expandir el alcance de los videos en su plataforma.

La compañía dice que la tecnología para admitir pistas de audio en varios idiomas se creó internamente en YouTube, pero los creadores deberán asociarse directamente con proveedores de doblaje externos para crear sus pistas de audio. Una vez cargada, los espectadores podrán elegir una pista de audio diferente del mismo menú donde actualmente pueden ajustar otras configuraciones como subtítulos o calidad de audio. Depende del creador elegir qué otro idioma quiere admitir.

Créditos de imagen: YouTube/Señor Bestia

Sin embargo, en las primeras pruebas de la función que ejecutó YouTube con un pequeño grupo de creadores, la función se había utilizado en más de 3500 videos subidos en más de 40 idiomas, dice YouTube. Más del 15% del tiempo de reproducción de los videos doblados provino de espectadores que miraban el video en un idioma diferente al de la grabación original, hasta el mes pasado. YouTube también dice que solo en enero, los espectadores ven más de 2 millones de horas de videos doblados diariamente en su plataforma.

Inicialmente, la función solo será compatible con el contenido de formato largo de YouTube, pero la compañía nos dice que ya está probando la función en Shorts también.

Con el lanzamiento de hoy, miles de creadores más además del grupo de prueba original ahora obtendrán acceso a la nueva funcionalidad, entendemos. Mientras tanto, la opción para ajustar la pista de audio de un video se implementará globalmente en todo YouTube, donde estará disponible en computadoras de escritorio, dispositivos móviles, tabletas y televisores.

El conocido creador Mr. Beast (Jimmy Donaldson), que tiene 130 millones de suscriptores en todo el mundo, se encontraba entre los primeros grupos de prueba. Dobló sus 11 videos más populares en 11 idiomas para atraer a más espectadores internacionales a su canal. En una entrevista con Creator Insider de YouTube, Donaldson explicó por qué la función era beneficiosa y señaló que es más fácil cargar pistas de audio en varios idiomas que administrar y mantener varios canales separados en idiomas extranjeros.

“Es mucho más fácil ejecutar solo un canal que 12… tienes que hacer 12 miniaturas diferentes. Tienes que responder a los comentarios en 12, cargar en 12. Es mucho más fácil tenerlo en un lugar central. Y además de eso, es mucho más simple para los fanáticos”, dijo Donaldson. “Ya sea que estés en México…[or] en India, todos los doblajes están en un solo lugar, en un video, por lo que también es mucho más fácil de entender para la gente”.

Los creadores elegibles que obtengan acceso a la función serán notificados con una invitación ofreciéndoles la oportunidad de participar. Una vez que tengan acceso, podrán usar la nueva opción en Creator Studio.

YouTube se negó a compartir cómo estaba determinando qué creadores eran elegibles o cuántos serían invitados en esta expansión inicial, diciendo que solo el número estaba en los “miles”. Tampoco dijo cuándo la opción estaría ampliamente disponible para más creadores, pero dice que está trabajando para lograr ese objetivo.


Source link