Keanu Reeves in John Wick Chapter 4 on the ground pointing a gun

John Wick: el subtítulo eliminado del capítulo 4 era un spoiler secreto

A diferencia de su antecesor, John Wick: Capítulo 4 no tiene subtítulo, pero eso se debe a que se eliminó después de que un actor lo filtró. El Juan mecha la serie es casi tan mala como la Rápido y Furioso franquicia cuando se trata de cuán poco uniformes son los títulos de sus películas. Siguiente Juan mecha, la secuela tenía el “Capítulo 2” etiquetado, luego la tercera parte tenía el subtítulo adicional “Parabellum”, y ahora, la serie ha vuelto a ser simplemente capítulos sin subtítulos. Y la tercera película, que es la única película con subtítulos, resulta bastante extraña, ya que no es ni más ni menos especial que cualquiera de las otras películas.

VÍDEO DEL DÍADESPLAZAR PARA CONTINUAR CON EL CONTENIDO

“Parabellum” fue un gran subtítulo con múltiples significados, ya que en latín significa “Prepárate para la guerra”, y es el nombre de un arma, y ​​no hay nada más apropiado para un Juan mecha película. Parecía que iba a ser el comienzo de una tendencia en lo que respecta a la Juan mecha serie y que cualquier película siguiente vendría con un subtítulo rudo, pero eso no sucedió. Sin embargo, la cuarta película originalmente tenía un subtítulo, y era tan peculiar, interesante e inteligente como “Parabellum”, pero ese era el problema.

John Wick 4 originalmente tenía el subtítulo “Hagakure”

Shamier Anderson, quien interpreta al Sr. Nadie en la cuarta parte, dejó que el gato saliera de la bolsa cuando terminó la producción de la película. El actor subió una imagen de un regalo de envoltura, que generalmente se entrega al elenco y al equipo cuando termina la fotografía principal de una película. El regalo de envoltorio era una bolsa con el título John Wick 4: Hagakure estampado en él, filtrando efectivamente el título de la película cuando no se había anunciado oficialmente. Y aunque “Hagakure” aparentemente no revela nada, la filtración del nombre tuvo importantes consecuencias, y no sorprende que Lionsgate lo haya dejado caer.

“Hagakure” es un término japonés extraído de El libro del samurái y se traduce como “A la sombra de las hojas” o “Hojas ocultas”. Es un subtítulo perfecto para John Wick: Capítulo 4 por varias razones, ya que una gran parte de la película está ambientada en Japón, y John Wick usa espadas con frecuencia en la cuarta parte, lo cual es un cambio refrescante de pistolas y lápices. Sin embargo, “Hagakure” también habría sido un spoiler potencial. Gran parte de El libro del samurái se trata de guerreros que se preparan para la muerte, lo que habría sido un claro indicio del destino de John en John Wick: Capítulo 4.

Lionsgate probablemente también eliminó el subtítulo de John Wick 4 con fines de marketing

A pesar de que el subtítulo es totalmente apropiado, ya sea por el escenario de Tokio, toda la lucha con espadas o el destino de John, Lionsgate y Stahelski decidieron eliminar “Hagakure” del título. Y aunque Stahelski reveló que estaba trabajando en un nuevo título y que la película no se llamaría simplemente John Wick: Capítulo 4 (a través de Slash Film), nunca apareció un nuevo subtítulo. Eso probablemente se debió a fines de marketing. Los títulos de las películas no pretenden ser artísticos, ya que son simplemente otra herramienta de marketing más que nada para la mayoría de las grandes franquicias. En última instancia, para un éxito de taquilla, son otra forma de vender la película.

El subtítulo “Hagakure” podría haber preocupado a Lionsgate. Aunque el fourquel es parte de una gran franquicia, algo tan simple como un subtítulo que algunos espectadores no entendieron aún puede desanimar a las posibles audiencias. John Wick: Capítulo 4Los récords de taquilla de ‘s eran algo que el estudio claramente esperaba con la entrega y sus grandes revelaciones, por lo que tiene sentido que hicieran que incluso el título de la película fuera lo más seguro posible. Sin embargo, a pesar de que no es el título oficial, “Hagakure” aún podría haber estado en la tarjeta de título de la película, al igual que el irlandés se titula Te escuché pintar casas en la película real.

Fuente: Slash Film


Source link