Un diccionario impulsa a LaLiga y la lengua española en el mundo árabe

Un diccionario impulsa a LaLiga y la lengua española en el mundo árabe

 Irene Lozano, directora general de la Casa Árabe; Luis García Montero, director del Instituto Cervantes, y Marco De Santis, manager de la región de MENA de LaLiga, presentaron este jueves el ‘Diccionario de fútbol español-árabe’ que tiene el objetivo de ayudar a defender la cultura española a través del sentimiento de pertenencia que genera el fútbol

El diccionario contiene descripciones e información sobre clubes, jugadores, estadios, competiciones, terminología de fútbol y otras frases y expresiones útiles sobre viajes y turismo, con el texto en español y árabe. Son 62 páginas con expresiones e ilustraciones en las que tanto los hablantes de árabe como de español podrán comprender y aprender fácilmente expresiones útiles en ambos idiomas.

Irene Lozano, directora general de Casa Árabe, aseguró que este diccionario pretende “poner en valor la conversación en un momento en que todo es rápido”.

El fútbol es una herramienta para casi todo, de cambio de las sociedades, de integración y de pertenencia. El árabe es una de las lenguas que se hablan en Madrid y queremos contribuir a integrarla en la normalidad“, dijo Lozano, durante la presentación.

Marco De Santis, manager de la región de MENA de LaLiga, dijo que este diccionario es “muy importante porque en el mercado árabe hay 1.300 millones de personas menores de 30 años y de esta forma se puede expandir la marca” del campeonato español.

Eso también implica cierta responsabilidad porque hay que dar experiencia al aficionado“, señaló el dirigente de LaLiga.

El escritor Luis García Montero, director del Instituto Cervantes, aseguró que los estudios que han hecho desde su entidad reflejan que lo que más interesa en el extranjero de la cultura española es el fútbol.

Con los diccionarios que estamos haciendo en diferentes lenguas se crea un contexto de conocimiento social de nuestra realidad y se ofrece una oferta humilde para ayudar a comunicarse. Hemos publicado en Japón, China, Indonesia, Hungría, las cuatro lenguas maternas en Senegal y en árabe. Esto es una manera de establecer viajes de ida y vuelta en la cultura“, confesó.

Es importante utilizar el fútbol para que en España se conozcan otras realidades y fuera se pueda consolidar el conocimiento de España. El fútbol genera sentido de pertenencia. Cuando estudié la presencia del fútbol en la literatura española me remonté a las vanguardias con Rafael Alberti en la Oda a Platko, portero del Barcelona. Ganó la Copa del Rey. Después, Gabriel Celaya, socio de la Real Sociedad, se presentaba contra la Oda de Platko hablando de robo y ayuda del árbitro. Ahí ya se hablaba de fútbol”, apuntó.

El fútbol es lo más importante de las cosas que no tienen importancia pero precisamente porque sabe conectar desde la realidad sentimental y con el sentimiento de pertenencia con las cosas que tienen importancia. Hay que sacar partido al fútbol para defender la cultura española”, manifestó.

“Nuestro país no está tan dividido como parece. No es lo mismo la realidad que el espectáculo que se forma entorno a eso. Mucha gente que juega al enfrentamiento se une alrededor de una selección. Eso refuerza de la capacidad de sentido y pertenencia”, concluyó García Montero.

El diccionario, gratuito y sin fines lucrativos, se puede descargar en las redes sociales de LaLiga y se distribuirá en diferentes eventos físicos en sedes internacionales del Instituto Cervantes




Source link